From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
मेरा प्यारा भतीजा
mera cute bhatija
Last Update: 2024-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ये मेरा प्यारा भतीजा
ye mera cute bhatija
Last Update: 2023-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
मेरा प्यारा chota भतीजा he
my cute chota nephew he
Last Update: 2021-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
मेरा प्यारा
my cutee
Last Update: 2017-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
मेरा प्यारा भतीजा 2024/ 2/ 14
my sweet nephew 2024/ 2/ 14
Last Update: 2024-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
मेरा प्यारा आटा
my lovely nephews
Last Update: 2024-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
मेरा प्यारा भतीजा ka english me translet
my dear nephew ka english me translet
Last Update: 2020-11-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
मेरा प्यारा परिवार
introducingmy sweet family
Last Update: 2024-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
एक प्यारा भतीजा के साथ आशीर्वाद दिया
god has blessed me with a cute nephew
Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
बहुत अच्छा मेरा प्यारा भतीजी
so nice my cute nephew
Last Update: 2020-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
मेरी प्यारी भतीजा
my so sweet bhteja
Last Update: 2019-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
मेरे प्यारे बच्चे मेरे भतीजा
today born my new bhatija
Last Update: 2022-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
मेरे प्यारे भतीजा आपका स्वागत है
welcome my dear bhatiji
Last Update: 2022-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
जन्मदिन मुबारक हो मेरे प्यारे भतीजा
happy birthday my dear bhatija
Last Update: 2023-08-15
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
मेरा प्यार
mera pyaar
Last Update: 2020-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
मेरा प्यार..
my love..
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
मेरा प्यार क्रिकेट
क्रिकेट मेरे पसंदीदा खेल है
Last Update: 2024-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
मेरी twins प्यारी भतीजी
my sweet niece twins
Last Update: 2022-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: