Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ma'am hum job chod rhe hain
Last Update: 2021-03-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
job chod diya
we did the job coda
Last Update: 2016-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
job chod diya kya
job chod diya kya
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:
Reference:
mai job chod raha hu
main job chhod raha hu march month due to financial problm
Last Update: 2019-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main waha se job chod diya
waha main se job chod diya
Last Update: 2022-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main job chod rahi hu english
mai us candidate ko chodd rhi hu
Last Update: 2020-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mai study and job karti hu
mai study and job karti hu
Last Update: 2020-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maine job chod di english minig
maine job
Last Update: 2018-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me iss company ki job chod chuka hu.
me job chod chuka hu
Last Update: 2024-03-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
maine job chod di hai translate in english
maine job chod di hai translate in english
Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kabhi kabhi mai sochti hu ye job chod du kiya bolke
kabhi kabhi mai sochti hu ye job chod du kiya bolke
Last Update: 2020-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apse nivedan hai ki sangrur branch ki maid 15 december se job chod gayi hai isliye uski salary 15 din ki di jaye
apse nivedan hai ki sangrur branch ki maid 15 december se job chod gayi hai isliye uski salary 15 din ki di jaye
Last Update: 2020-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hello! dear agent, we care "everyone - everyday - everyjourney" stay connected - stay healthy - stay professional my b2b approach & opportunity might interest you. as conscious, covid-19 has impacted our lives majorly, the travel industry being hit the most with massive losses and job cuts. the virus has complicated the movements, expected to take a minimum of one year for recovery. some markets would dip further before getting on to recovery path. it is an opportunity for the industry to come together to subside public panic and help each other to recover. however, i found that we’ve got a shared interest in air ticketing trade. i’d like to introduce to you sastiticket.com an online & offline ticketing to drive to deliver b2b platform by ebix travels private limited, which aims to make available lively air inventories to travel across different destination. we also cater hotels, holidays, travel insurance and wide range of charter services to different destinations and a built-in sastiticket conversation support desk 24 x7. kindly be connected with your query, if any! also be a b2b agency partner with us by calling me 93 10 193 193 or mailing me at sumeet.khattar@via.com please save my above contact details in your books and also request you to share your business card for my reference to approach professionally at your convenience. hope we will together find new opportunities & bring new changes to each other. i would be happy to be in your network. regards, sumeet khattar +91 9310193193 | sumeet.khattar@via.com a b2b sales & distribution - www.sastiticket.com (online & offline), north india sales ebix travels private limited ( www.sastiticket.com) 122 & 123, (nsez), block a, phase-2, noida, uttar pradesh 201305, india banking partners: hdfc bank | 50200038125500 | hdfc0000088 | noida sector – 18 jaisa ki aap jante hain
Last Update: 2020-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting