From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
office ka kaam kiya
office ka kaam kiya
Last Update: 2020-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main kis office me hai
sir m aaj office aa jau
Last Update: 2021-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
office ka kaam kar rahi hu
i am doing office work.
Last Update: 2023-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aapke office ka samy kya hai
aapke office ka samy kya hai
Last Update: 2020-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
office ka saaf safai ka saman
office ka saaf safai ka saman
Last Update: 2020-07-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
pahuch gaye office ka english translation
pahuch gaye office ka english translation
Last Update: 2023-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me office ka kaam kar rahi hu in english
me office ka kaam kar rahi hu in english
Last Update: 2020-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mai office ka kam kr rha hu meaning english
mai office ka kam kr rha hu meaning english
Last Update: 2021-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
आज office नहीं आ पाऊंगा lekin garh se office ka kam karuga
i won't be able to come office today lekin garh se office ka kam karuga
Last Update: 2021-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
office ka kam panding that isliyai aaj mai onli e nahi as saka sorry
office ka kam panding that isliyai aaj mai onli e nahi as saka sorry
Last Update: 2018-12-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
aaj se m office ka kaam krunga. kyoki aaj m aacha mahsus kar rha hu.
aaj se m office ka kaam krunga. kyoki aaj m aacha mahsus kar rha hu.
Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apka office ka sim muje used karne k liya diya tha muje aapa ka name ka bahut call aata tah baakt and aap ka phone khogaya tha muje call aya tha aap ka office ka sim mere pas tha
your office sim was given to me to use usa and your phone was lost, i got a call that i had your office sim
Last Update: 2024-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: