Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kya kar rha hai
hello how are you?
Last Update: 2023-09-28
Usage Frequency: 4
Quality:
kya bol rha hai tu
kya bol rha hai tu
Last Update: 2021-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aaj kal kya chal rha hai
aaj kal kya chal rha hai
Last Update: 2020-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dikh rha hai
dikh rha hai
Last Update: 2021-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya tum meri baat sun rha hai
kya tum meri baat sun rha hai
Last Update: 2021-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya ram kahani likh rha hai ?
is ram writing the story?
Last Update: 2023-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bta rha hai kya
bta rha hai kya
Last Update: 2021-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aap ko kya samjh nahi a rha hai
aap ko kya samjh nahi a rha hai
Last Update: 2019-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
birthday aa rha hai
birthday aa rha hai
Last Update: 2021-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bacha khel rha hai .
bacha khel rha hai.
Last Update: 2021-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya apki company me job requirements ho rha hai
kya apki company me job requirements hai
Last Update: 2019-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya mohan 1ghante se bazar ja rha hai?
kya mohan 1ghante se bazar ja rha hai?
Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya cal aap mujhe padhaayenge
i will be playing cricket tomorrow
Last Update: 2023-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya cal main apke waha a sakti hu
Last Update: 2023-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya aavaj hai lagta hai ki taehyung es gana ko ga rha hai
what a voice like taehyung singing this song
Last Update: 2023-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
... kya cal achcha tha aaj kya achcha hoga
kya cal achcha tha aaj kya achcha hoga
Last Update: 2022-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: