Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
main ghar aa gya hu
main ghar aa gya hu
Last Update: 2020-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main kaam me aa gya hu
main kaam me aa gya hu
Last Update: 2021-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main store me aa gya hu
main store me aa gya hu
Last Update: 2024-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main aa gyi hu
baho m aa jao
Last Update: 2020-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main aa chuki hu
main aa chuki hu
Last Update: 2021-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mai jaipur aa gya hu
mai jaipur aa gya hu
Last Update: 2020-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
मैं company aa gya hu.
i company aa gya hu.
Last Update: 2022-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aaj mae indore aa gya hu
aaj mae indore aa gya hu
Last Update: 2020-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fas gya hu
fas gya hu
Last Update: 2020-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me aa gya hu vaps in english
me aa gya hu vaps in english
Last Update: 2021-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main aa jaungi
main aa jaungi
Last Update: 2024-01-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
main aj baby boy ka chacha ban gya hu
main aj baby boy ka chacha ban gya hu
Last Update: 2020-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aaj result aa gya
aaj result aaega
Last Update: 2023-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main aa raha hu tumse milne bahar ajao
i am here to meet you
Last Update: 2017-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
finally aa gya cylinder
finally aa gya cylinder
Last Update: 2020-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mujhe gussa aa gya tha
mujhe gussa aa gya tha
Last Update: 2024-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aaj main bahut khush hoon kyunki mera result aa gya h
aaj main bahut khush hoon kyunki mera result aa gya h
Last Update: 2020-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: