Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
makan ka kam chal raha hai
makan ka kam chal raha hai
Last Update: 2024-02-02
Usage Frequency: 2
Quality:
kya kam karna hai
for hours the wind was blowing from the tez
Last Update: 2017-02-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
construction ka kam karna
jog log ghr banata jai
Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kam karna
nokrani
Last Update: 2023-09-29
Usage Frequency: 10
Quality:
Reference:
aapko yah kam karna hai
aapko yah kam karna hai
Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fees kam karna
fees kam karna
Last Update: 2020-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
english ka anuvad karna hai
english mein likhna hai
Last Update: 2019-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gussa kam karna
gussa kam karna
Last Update: 2020-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aap ka kam kiya hai ?
آپ کا کام کیا ہے
Last Update: 2020-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ye kam karna acha lagta hai mujhe
unhe kam karna pasand hai
Last Update: 2023-02-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
aaj kya karna hai kam
what to do today?
Last Update: 2023-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mai copy paste ka kam karna chahta hu
mai copy paste ka kam karna chahta hu
Last Update: 2020-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chori chori kam karna
chori chori kam karna
Last Update: 2020-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1101 ka kam mukammal ho gaya hai
1101 ka kam mukammal ho gaya hai
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 28
Quality:
Reference:
meri bahan ka kam karta hai.
meri bahan ka kam hai
Last Update: 2022-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya me jan sakti hoo mjh kia kam karna hai ap ke sath
kya me jan sakti hoo mjh kia kam karna hai ap ke sath
Last Update: 2023-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: