From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yadgar pal
yadgar pal ko english mai kya kehte hain
Last Update: 2016-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yadgar lamhat
yadgar lamhat
Last Update: 2020-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nice pic
nice pic
Last Update: 2024-07-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
cute pic.
cute pic.
Last Update: 2018-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pic+song
Last Update: 2024-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
today pic
Last Update: 2023-12-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
life ka yadgar pal ya
life ka yadgar pal ya
Last Update: 2020-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vo din bahut yadgar tha
vo din bahut yadgar tha
Last Update: 2021-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mere jindgi k kuch yadgar pal
mere jindgi k kuch yadgar pal
Last Update: 2020-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aaj ka din bahut yadgar rahega
aaj ka din bahut yadgar rahegau
Last Update: 2022-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yadgar pal ko english mai kya kehte hain
yaadghar pal
Last Update: 2018-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
recent pic bhaje
recent pic bhaje
Last Update: 2024-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meri zindagi ka yadgar din mera pahla takrir muqabla hai
meri zindagi ka yadgar din mera pahla takrir muqabla hai
Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meri zindagi ka aik yadgar din jo me kabhi bhe nahi boolnga
go to life
Last Update: 2019-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bhut bhut shukrya sab friends or reshtadaro ka mare program ko yadgar banane k laye
bhut bhut shukrya sab friends or reshtadaro ka mare program ko yadgar banane k laye
Last Update: 2020-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aaj m bahut khush hu meri jindagi ka sabse yadgar yadgar pal ki m mama ban gaya
aaj m bahut khush hu meri jindagi ka sabse yadgar yadgar pal ki mama ban gaya
Last Update: 2022-08-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: