Results for meglátta translation from Hungarian to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

Arabic

Info

Hungarian

meglátta

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

Arabic

Info

Hungarian

mikor pedig jézust távolról meglátta, oda futamodék, és elébe borula,

Arabic

فلما رأى يسوع من بعيد ركض وسجد له

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a mint azonban saul meglátta a filiszteusok táborát, megfélemlék és az õ szíve nagyon megrémüle.

Arabic

ولما رأى شاول جيش الفلسطينيين خاف واضطرب قلبه جدا.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

És fegyverhordozója a mint meglátta, hogy saul meghalt, õ is belébocsátkozék az õ kardjába, és vele együtt meghala.

Arabic

ولما رأى حامل سلاحه انه قد مات شاول سقط هو ايضا على سيفه ومات معه.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

És mikor meglátta akháb illést, monda akháb néki: te vagy-é az izráel megháborítója?

Arabic

ولما رأى اخآب ايليا قال له اخآب أانت هو مكدر اسرائيل.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

És mikor megjött a király damaskusból és meglátta a király az oltárt: az oltárhoz ment a király és áldozott rajta,

Arabic

فلما قدم الملك من دمشق رأى الملك المذبح فتقدم الملك الى المذبح واصعد عليه

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

mikor pedig oda tekinte a filiszteus, és meglátta dávidot, megvetette õt, mert ifjú volt és piros, egyszersmind szép tekintetû.

Arabic

ولما نظر الفلسطيني ورأى داود استحقره لانه كان غلاما واشقر جميل المنظر.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

mikor pedig meglátta abigail dávidot, sietve leszállott a szamárról, és arczczal leborula dávid elõtt, és meghajtá magát a földig.

Arabic

ولما رأت ابيجايل داود اسرعت ونزلت عن الحمار وسقطت امام داود على وجهها وسجدت الى الارض

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

mózes pedig mikor meglátta, elcsodálkozék a látáson. mikor pedig oda méne, hogy megszemlélje, lõn az Úrnak szava õ hozzá:

Arabic

‎فلما رأى موسى ذلك تعجب من المنظر. وفيما هو يتقدم ليتطلع صار اليه صوت الرب

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

És mikor meglátta vala az egész nép, a mely ismáellel vala, jóhanánt, káreának fiát és a seregnek minden vezetõjét, a kik vele valának, megörüle.

Arabic

ولما رأى كل الشعب الذي مع اسماعيل يوحانان بن قاريح وكل رؤساء الجيوش الذين معهم فرحوا

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

mikor pedig hallotta a király az asszonynak beszédét, megszaggatá az õ ruháit, a mint a kõfalon járt, és meglátta a nép, hogy ímé alól zsákruha van az õ testén.

Arabic

فلما سمع الملك كلام المرأة مزّق ثيابه وهو مجتاز على السور فنظر الشعب واذا مسح من داخل على جسده.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

És a mint meglátta gaál a csapatot, monda zebulnak: Ímé nép jõ alá a hegyeknek tetejérõl. zebul pedig monda néki: a hegyek árnyékát nézed férfiaknak.

Arabic

ورأى جعل الشعب وقال لزبول هوذا شعب نازل عن رؤوس الجبال. فقال له زبول انك ترى ظل الجبال كانه اناس.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

fogada azért lea az õ méhében és szûle fiat, és nevezé nevét rúbennek, mert azt mondja vala: meglátta az Úr az én nyomorúságomat; most már szeretni fog engem az én férjem.

Arabic

فحبلت ليئة وولدت ابنا ودعت اسمه رأوبين. لانها قالت ان الرب قد نظر الى مذّلتي. انه الآن يحبني رجلي.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

És mikor meglátta õt, megszaggatá ruháit, és monda: Óh leányom, de megszomorítottál és megháborítottál engem! mert én fogadást tettem az Úrnak, és nem vonhatom vissza.

Arabic

وكان لما رأها انه مزّق ثيابه وقال آه يا بنتي قد احزنتني حزنا وصرت بين مكدّريّ لاني قد فتحت فمي الى الرب ولا يمكنني الرجوع.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a siriabeli király szolgái pedig mondának néki: a hegyeknek istenei az õ isteneik, azért gyõztek le bennünket; de vívjunk csak meg velök a síkon, és meglátod, ha le nem gyõzzük-é õket?

Arabic

واما عبيد ملك ارام فقالوا له ان آلهتهم آلهة جبال لذلك قووا علينا. ولكن اذا حاربناهم في السهل فاننا نقوى عليهم.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,959,668 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK