Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a versenytársak közötti árrögzítés tárgyából eredően alkot versenykorlátozást.
prijsafspraken tussen concurrenten vormen door hun doel zelf een beperking van de mededinging.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
– a licenciamegállapodás nem részesülhet a csoportmentességben, ha úgynevezett különösen súlyos versenykorlátozást tartalmaz.
— een licentieovereenkomst kan geen groepsvrijstelling krijgen indien zij een zogenaamde hardcore beperking van de mededinging bevat;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e) egyéb olyan versenykorlátozást, amely nem alapfeltétele az ágazati tevékenységként folytatott közös halászati politika céljai elérésének.
e) anderszins concurrentiedistorsies teweegbrengen die niet wezenlijk zijn voor het bereiken van de met de sectorale actie nagestreefde doelstellingen van het gemeenschappelijk visserijbeleid.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
81. cikke értelmében versenykorlátozást testesített meg, illetve jelentős gátat szabott az igazán versenyző és egész európára kiterjedő gázpiac létrehozásának.
daarom ging het hier om een beperking van de mededinging in de zin van artikel 81 van het eg-verdrag en een grote hinderpaal voor de totstandbrenging van een daadwerkelijk concurrerende, europese gasmarkt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ez azt jelzi, hogy az elektronikus kommunikáció egy másik termékpiachoz tartozik, és ezért nem gyakorolhatnak közvetlen versenykorlátozást a finn posta címzett levelekkel kapcsolatos szolgáltatásaira.
dit wijst erop dat elektronische communicatie tot een andere productmarkt behoort en dus niet rechtstreeks kan concurreren met de diensten van finland post inzake geadresseerde brieven.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
e mentességek azonban csak akkor alkalmazandók, ha az érintett társulás megfelel az e rendelet által megállapított további feltételeknek, amelyek arra szolgálnak, hogy a társulásban részt vevő vállalkozások közötti versenykorlátozást a lehető legalacsonyabb szinten tartsák.
deze vrijstelling dient echter uitsluitend van toepassing te zijn wanneer de desbetreffende pool aan de overige voorwaarden van deze verordening voldoet, waarmee wordt beoogd de beperking van de mededinging tussen de aan de pool deelnemende ondernemingen zoveel mogelijk tegen te gaan.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
a nagy távolságú útvonalakra vonatkozó vállalások tekintetében, amely az af/klm ügy jellemző vonása, a bizottság azon feltevését, miszerint a közvetett járatok versenykorlátozást képviselnek a közvetlen járatok számára, rendezni kellett.
wat de toezeggingen ten aanzien van langeafstandsroutes betredie kenmerkend zijn voor de af/klm-zaak, diende de hypothese van de commissie dat indirecte vluchten een concurrentiedwang vormen voor directe vluchten, te worden gewaarborgd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
arányosság, amely megköveteli, hogy a versenykorlátozások és az egységes piac szabadságainak korlátozásai ne haladják meg azt a mértéket, amely a feladat hatékony teljesítésének biztosításához szükséges.
proportionaliteit, die inhoudt dat de beperkingen ten aanzien van mededinging en de vrijheden van de interne markt niet verder gaan dan wat voor een effectieve tenuitvoerlegging van de taak noodzakelijk is.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality: