Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
borzas indigószajkó
azure jay
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 8
Quality:
borzas mézevő cassidix alfaja
helmeted honeyeater
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 8
Quality:
- kell még? - kérdezte a borzas hajú úriember.
'any more?' said the whistling gentleman.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
félsós környezete a vízimadarak – köztük a ritka borzas gödény – ideális élőhelye.
in the 1980s, parts of the delta were drained for agriculture but this was not a success, the water table became too salty.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ez a sós-mocsaras környezet kiváló élőhely a vízimadaraknak, köztük a ritka borzas gödénynek.
this brackish environment provides an ideal habitat forwaterbirds, including the rare dalmatian pelican.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hogy elérte a dombtetőt, szánalmas, borzas figurája egy pillanatra élesen kirajzolódott a hidegen ragyogó ég kékjében.
when he reached the crest i saw the ragged uncouth figure outlined for an instant against the cold blue sky.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
gyakorlatlan szem utazgató majorosfinak nézhette volna, ha bőrövén hosszú kard nem fityeg, tulajdon lábszárát verdesve amikor gyalog jár, és paripája borzas szőrét, ha lovagol.
too big for a youth, too small for a grown man, an experienced eye might have taken him for a farmer’s son upon a journey had it not been for the long sword which, dangling from a leather baldric, hit against the calves of its owner as he walked, and against the rough side of his steed when he was on horseback.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
pickwick úr fizetett, az ajtó kinyílt, s ők kimentek, mely alkalommal a borzas hajú úr barátságosan intett roker úrnak, aki történetesen éppen abban a pillanatban haladt el az ajtó előtt.
mr. pickwick paid, the door was unbolted, and out they came; the uncombed gentleman bestowing a friendly nod upon mr. roker, who happened to be passing at the moment.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
másnap reggel a hajóorr utasai nem minden csodálkozás nélkül látták, hogy egy zavaros tekintetű, ide-oda tántorgó, borzas hajú valaki kecmereg elő a másodosztályú lejáróból, és telepszik le a hajó peremére.
the next day a passenger with a half-stupefied eye, staggering gait, and disordered hair, was seen to emerge from the second cabin, and to totter to a seat on deck.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
elnök úr, szeretnék köszönetet mondani kallas biztosnak. világos, hogy olyan folyamaton jutottunk keresztül, ahol a hullámok időnként kissé borzasak voltak. konfliktus volt egymás között itt a parlamentben is, és a bizottságban is. azonban ez olyan konfliktus volt, amit sikerült párbeszéddé átalakítani. néhány jó eredményt is hozott, néhány jó fogadalmat a bizottság részéről, és néhány nagyon konkrét intézkedési tervet, konkrét határidőkkel és konkrét sikerkritériumokkal. Állhatatosnak kell maradnunk azokban az időkben, amikor az eu-szkeptikusok csoportjai egyes képviselői azt mondják: „ezek csak szavak, olyan szavak, amiket hallottunk már korábban is”. ez nem igaz! semmiképpen sem csak szavakról van szó, hanem konkrét intézkedésekről, amelyeknek a végrehajtását a bizottság most megígéri. néhány intézkedést már végre is hajtottak. ezen kívül megállapítottunk néhány nagyon konkrét határidőt is, amelyeket figyelemmel fogunk kísérni. kulcselem, hogy lesz egy biztos, aki a bizottsággal havonta egyszer találkozik, hogy kövesse a folyamatot. ez valóban nagy lépés előre.
mr president, i would like to thank commissioner kallas. it is clear that we have been through a process where the waves have been a little choppy at times. there has been conflict between ourselves in parliament and the commission. however, it is a conflict that we have managed to transform into a dialogue. it has led to some good results and some good pledges from the commission, and also to some very concrete action plans with specific deadlines and specific success criteria. we must persist during times when some members from the more eu-sceptic groups say: ‘it is just words, and words that have been said before’. this is not true! it is certainly not just about words, but about specific actions, which the commission is now promising to implement. some measures have already been implemented. in addition, some very specific deadlines have also been established, which we will be able to monitor. a key element is that we will now have a commissioner who will meet with the committee once a month in order to follow this process. this really is a great stride forward.
Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 1
Quality: