From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a legutóbbi mérsékelt felmelegedés egybevethető a középkori meleg időszakkal. azt megelőzően a római optimummal, és még korábban a holocén optimummal.
the recent modest warming is comparable to what occurred in the medieval warm period; before that, in the roman optimum; and, before that, in the holocene optimum.
láttuk a holocén felmelegedési ciklusát, láttuk a "római optimum éghajlat” időszakát, a középkori meleg időszakot.
we have seen the holocene maxima, we have seen the roman optimum, we have seen the medieval warm period.
elnök úr! kétségtelen, hogy az életem során látott legnagyobb válsággal állunk szemben, de a fenyegetést nem a globális felmelegedés, hanem a globális felmelegedésre adott politikai válaszaink jelentik. való igaz, hogy a föld az elmúlt 150 év során enyhén és időszakosan felmelegedett, de ez a változás teljes mértékben összhangban van az évezredek során kimutatott, jól megalapozott, hosszú távú természetes éghajlati ciklusokkal. láttuk a holocén felmelegedési ciklusát, láttuk a „római optimum éghajlat” időszakát, a középkori meleg időszakot. Úgy tűnik, hogy most egy új, xxi. századi klímaoptimumba lépünk be.
mr president, we are undoubtedly facing the greatest crisis that i have seen in my lifetime, but the threat is posed not by global warming but by our policy responses to global warming. it is certainly true that the earth has warmed slightly and intermittently over the last 150 years, but that change is entirely consistent with well-established, long-term natural climate cycles established over thousands of years. we have seen the holocene maxima, we have seen the roman optimum, we have seen the medieval warm period. it now appears we are moving into a new 21st century climate optimum.