Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ha a jogcselekmény kézbesítés, eltérő rendelkezés hiányában az adott eseménynek a kézbesített okirat kézhezvétele tekintendő.
unless otherwise provided, the event considered shall be the receipt of the document served, where the action consists in service.
ha az eljárási cselekmény kézbesítés, az irányadó esemény - eltérő rendelkezés hiányában - a kézbesített irat átvétele.
where that procedural step is a notification, the event considered shall be the receipt of the document notified, unless otherwise provided.
a „kézbesített postai küldemény súlya” felosztási kulcs ugyancsak hitelesnek tűnik a „szállítási költségek” felosztásakor.
similarly the key ‘weight of the postal item delivered’ seems plausible for distributing ‘transport costs’.