Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
szopd le a faszomat
suck my dick you replica jizz
Last Update: 2019-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sam mukhereje szopdki a faszomat
heaven in my dick
Last Update: 2021-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a faszomba
heaven in my dick
Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mi a fasz?
what the fuck?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
szeretem a faszt
i like it when you laugh ! ! !! i se
Last Update: 2023-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi a faszt irjak ide
what the fuck do i get here
Last Update: 2018-04-18
Usage Frequency: 39
Quality:
Reference:
mi a fasz van veled?
what the fuck is wrong with you?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a faszén behozatala az unióba, amennyiben az:
to import charcoal into the union if it:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a pemetrexed fresenius kabi a daganatok kezelésében használt gyógyszer.
pemetrexed fresenius kabi is a medicine used in the treatment of cancer.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te meg buzi. anyád szopta a faszom és fogazott azért nyertél
Last Update: 2023-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
terhesség:a cirprofloxacin kabi a terhesség ideje alatt Önnél nem alkalmazható.
pregnancy you must not be given ciprofloxacin kabi during pregnancy.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
- micsoda! egy kék kabát a piros ruhás urak között?
"how's this! a bluecoat among those scarlet gentry?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a busulfan fresenius kabit a transzplantációt megelőzően, 4 egymást követő napon 6-óránként alkalmazzák.
busulfan fresenius kabi will be administered every 6 hours during 4 consecutive days prior to transplant.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amikor átadjuk a kabátokat a gyerekeknek, az többet jelent a számukra egy ruhánál; emberi melegséget is adunk nekik.
our message to children when we hand them the jackets goes beyond the simple fact of getting them warm, it's to bring them love and affection.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a gázt alkalmazó kábítókat – a szállítószalagosakat is beleértve – úgy kell megtervezni és megépíteni, hogy:
gas stunners, including conveyor belts, shall be designed and built to:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a fejlesztésben a legújabb technológiába történő jelentős befektetés nélkül is haladást lehet elérni. például a faszén készítése szűkös erdőtartalékokból fekete-afrika elsivatagosodó területein jóval költséghatékonyabb módja a fa felhasználásának, mint annak egyszerű elégetése. tudniuk kell, hogyan szenesítsék el a fát, mielőtt az elégne. nincs szükség sok pénzre ahhoz, hogy ehhez hasonló ismereteket tanítsunk meg. a geeref olyan alapelveken működik, melyeket én úgy értelmezek, hogy nem lesz lehetőség pénz kinyerésére az alapból, csak az ismeretek és a tudás elhintésére, de természetesen fejlesztési segélyek egyéb módjait is fel lehet használni erre a célra.
there can also be progress in development without massive investment in the latest technology. for example, the production of charcoal from the meagre reserves of wood in those areas of sub-saharan africa which are becoming desert is a more cost-effective way of using wood resources than simply burning it. they have to know how to char wood before burning it. you do not need a lot of money to teach skills like this and others. the principles upon which the geeref operates i interpret as such that it will not be possible to obtain money from the fund just to disseminate skills and knowledge, but of course other forms of development aid can be used for this purpose.
Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: