Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
egyszóval, jack, ha volna magában... mozgassa csak egy kicsit a karját... ha volna magában... remélem, jobban érzi magát, kedves barátom?
now, jack, if you were only - move your arm a little - if you were only - i hope you feel easier, my dear friend?"
ha a gyógyszer körülbelül 6 heti szedése után nem érzi magát jobban, vagy rosszabbul érzi magát, vagy nagyon álmos, illetve aluszékony, beszéljen kezelőorvosával.
you should talk to your doctor if you do not feel better or if you feel worse and very sleepy or drowsy after taking this medicine for around 6 weeks.
ha mégsem kerülheted el a szárító használatát, győződj meg róla, hogy ruháid először jól ki legyenek csavarva, és azután a legmagasabb helyett középső fokozatot használj. a szárítónak a kelleténél jobban vagy kevésbé való megtöltése nagyobb energiafogyasztással jár.
air level ozone 21,000.on average, the life expectancy of europeans has been reduced by 9 months.the negativeimpact due to air pollution will go down somewhat in europe,following the present air pollution policies, but will remain largein future if no further action is taken.
most az a kérdés: ön szerint általánosságban ezek a dolgok jók vagy rosszak? a helyzet jobban vagy kevésbé lesz veszélyes? ha veszélyesebb lesz, milyen tervei vannak a bizottságnak különös tekintettel az internet e változására?
the question now is: do you believe that overall, these developments are a good or a bad thing? will the situation become more or less dangerous? if it is becoming more dangerous, what plans does the commission have with particular regard to this change in the internet?