From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
anderson: sleigh ride
gershwin: an american in paris
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ride like hell - 0:50* 17.
ride like hell - 0:50* 17.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
knights of the soundtable ride again!
knights of the soundtable ride again!
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
meg is kötötték az egyezséget, hic et nunc.
the engagement was concluded there and then.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
high ride bicycle co., ltd. („high ride”),
high ride bicycle co., ltd (high ride),
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
bibliothecae imperialis nunc primum in lucem editus a car.
bibliothecae imperialis nunc primum in lucem editus a car.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a nunc-polysorb mikrotitráló lemezek használata ajánlott.
the use of nunc-polysorb microtitre plates is recommended.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
"second bull run staff ride: briefing book".
"second bull run staff ride: briefing book".
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
publice defensa nunc vt multorum desideriis satisfiat adcurate recusa".
publice defensa nunc vt multorum desideriis satisfiat adcurate recusa".
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a rendszer hatékonyságának érdekében az irányelvben egyetlen ex nunc finanszírozási formának kellene szerepelnie.
to ensure the scheme's efficiency, the directive should include a single ex nunc form of financing.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
restituiço a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emisso
restituição a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emissão
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 9
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.