Results for szerintem is translation from Hungarian to English

Hungarian

Translate

szerintem is

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

szerintem is óvakodnunk kell!

English

i believe that we should be on our guard.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

ez szerintem is igen fontos.

English

i think they are indeed very important.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

valaki "áttörésnek” nevezte, és szerintem is pontosan ez a megfelelő szó.

English

somebody called it a 'breakthrough', and i think that is just the right word.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

- nem volna rossz - felelte pickwick úr. - nagyon kellemes volna, szerintem is.

English

'it would be particularly comfortable, i think,' replied mr. pickwick.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

ez az a kérés, amely számomra leginkább átjön a fava jelentés következtetéseiből, és ez az a politikai pont, amelyet szerintem is hangsúlyozni kell.

English

this urgent entreaty comes across to me from the conclusions of the fava report and is the political point that i believe needs to be emphasised.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

az egészségügyi hátrányokat, beleértve a nemek szerintieket is,

English

disadvantages in terms of health including gender-related inequalities,

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

szerintem is helyénvaló a repülőterek bevonása és a vasutakkal való integrációjuk megkövetelése, illetve a "zöld folyosók” új fogalmának kialakítására helyezett hangsúly.

English

i also believe it is correct to include airports and require them to be integrated with railways and to place emphasis on developing the new concept of 'green corridors'.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

schermers és waelbroeck szerinti is a travaux préparatoires csak kivételes esetben használhatóak a közösségi jog értelmezésekor.

English

according to schermers and waelbroeck too, it is only by way of exception that travaux préparatoires are used in interpreting community law.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

ott voltam rómában, és a végleges nyilatkozattól eltekintve - amely szerintem is kissé csalódást keltő - nagyon jók voltak a viták és nagyszerű emberek voltak jelen, amiből még születhet valami.

English

i have been in rome and i must say that apart from the final declaration which is, i must agree, a little bit disappointing, there have been very good discussions and also a very good presence, and something can come out of it.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

elnök úr, hölgyeim és uraim, a felszólalók sokasága által jelzett aggályokon szerintem is mindannyian osztozunk, abban az értelemben, hogy egyelőre nincs kielégítő rendszerünk a személyes adatok védelmére, már ami az új technológiákat és az internetet illeti.

English

mr president, ladies and gentlemen, i also believe that the concerns expressed by many speakers are concerns that we all share, in the sense that we do not as yet have a satisfactory system for protecting personal data as far as the new technologies and the internet are concerned.

Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

ez az álláspont egyrészt szerintünk is megerősíti a fentiekben kifejtett aggályokat a jogbizonytalanságra vonatkozóan, amelyet a nem meghatározott jogi fogalmak használata és a későbbi konkretizálásokkal kapcsolatos meghatalmazások idézhetnek elő.

English

on the one hand, we consider that this position confirms the concerns outlined above in relation to the legal uncertainty that is likely to arise from the use of imprecise legal concepts and the clause allowing subsequent clarifications.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a képviselők többségéhez hasonlóan szerintem is jó, ha emlékszünk arra, hogy a tanács felkérte a bizottságot, hogy teljes körűen és alaposan vizsgálja meg az európai unió kiadásainak és forrásainak minden aspektusát, és 2008/2009-ben erről küldjön számára jelentést.

English

like the vast majority of members, i think it is good to remember that the council has asked the commission to carry out a full and thorough analysis of all aspects of the expenditure and resources of the european union and to send it a report in 2008/2009.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

kiegészítő szavatolótőke lehet 2. és 3. szint szerinti is, az eredeti megfogalmazás ezért kevésbé pontos, mint a „2. szint szerinti tőke”.

English

ancillary own funds can be both tier 2 and tier 3 and is therefore less precise as tier 2 capital.

Last Update: 2016-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,895,373,822 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK