From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ha azonban elül a szél, az apály visszasodorná, ezért a következő dagályig le kellene horgonyozniuk.
war dies nicht der fall, so war man der ebbe überlassen, und es konnte nothwendig werden, die folgende fluth abzuwarten.
az apály sodorta őket, s a hajótól mintegy fél kötélhossznyira leeresztették a horgonyt a tíz hajósöl mélységű vízbe.
die ebbe ließ sie abstoßen, und sie warfen in einer halben kabellänge entfernung zehn brassen tief einen anker.
ahol a folyók belefolynak a tengerbe, apály idején gázlómadarak seregei táplálkoznak a sárban él g él g l é n y e k k el .
bei ebbe kommen scharen von stelzvögeln an die flussmündungen, um die im schlamm lebenden kleintiere zu fressen.
ezek a tevékenységek igen kevéssé férnek össze az osztrigatenyésztők szorgoskodásával, akik egész évben az apály-dagály ritmusa szerint dolgoznak.
beschäftigungen, die sich kaum mit der betriebsamkeit der muschelzüchter vereinbaren lassen, die das ganze jahr über im rhythmus der gezeiten arbeiten.
egy kisebb horgonyt is raktak a tutajra, hogy ha esetleg az apály miatt nem érhetnének el a partra, john horgonyt vethessen a nyílt tengeren.
gleichzeitig wurde ein anker eingeschifft, für den fall, daß john das land nicht erreichen könnte und deshalb in der offenen see beilegen mußte.
a tartási területet rögzíteni kell annak érdekében, hogy ár-apály vagy vízmozgások esetén ne torzuljon, és ezáltal a halak ne szorulhassanak be.
die systeme sollten so befestigt sein, dass sich ihre form in gezeitenströmungen oder in fließgewässern nicht verändert und sich die fische dann darin verfangen könnten.
a kísérlet kudarcot vallott. megkezdődött az apály, s nyilvánvalóvá vált, hogy a maroknyi legénység még a szél és a tenger segítségével sem képes vízre segíteni a megfeneklett hajót.
das werk war verfehlt, denn schon trat die ebbe ein und es war augenscheinlich, daß selbst mit hilfe des windes und des meeres diese erschöpfte mannschaft ihr schiff nicht würde flott machen können.
a víztömegnek le kell csillapodnia, mielőtt apadni kezd; ahogy a tenger lecsillapszik, mikor a dagály elérte tetőfokát, s még nem kezdődött meg az apály.
ehe sie fiel, mußte diese flüssige masse still stehen, wie das meer in dem augenblick, wo die fluth aufhört und die ebbe beginnt.
a tutajra lapátot is erősítettek, hogy kormányozni lehessen. az apály amúgy is a hajó fara felé tereli majd, s ha már lebocsátották a horgonyokat, a hajóról lelógó kötélen majd könnyű lesz visszavontatni a tutajt.
außerdem mußte die ebbe ihn genau vom hintertheil der brigg abstoßen, und wenn dann die anker niedergelassen sein würden, mußte es leicht sein, sich vermittelst des am schiff entlang gezogenen kabeltaues wieder an bord heranzuholen.
a dagály tíz órakor megkezdődött; ha három órakor nem érnek a partra, akkor mindenképpen horgonyt kell vetniük, máskülönben az apály visszasodorja őket a nyílt tengerre. az út kedvezően indult.
der anfang der ueberfahrt war glücklich. allmälig verschwanden die schwarzen spitzen der klippen und ebenso der sandige grund unter dem steigen der zunehmenden fluth.
c) "édesvíz határ": a vízfolyásban az a hely, ahol apály esetén és alacsony vízállásnál értékelhető növekedés van a víz sótartalmában a tengervíz jelenléte miatt;
c) "süßwassergrenze" : die stelle in dem wasserlauf, an der bei ebbe und zu einer zeit schwachen süßwasserflusses auf grund des vorhandenseins von meerwasser eine erhebliche zunahme des salzgehalts festzustellen ist;
a hullámzásról és az ár-apályról nyújt tájékoztatást, és részletes morfológiai adatokat tud mutatni egy-egy helyről, legyen az a földközi-tenger mellett található ravenna vagy a fekete-tengeri várna, lengyelország balti-tengeri partvidéke vagy belgiumban az Északi-tenger partja.
es liefert daten zu den wellen- und gezeitenbedingungen und genauere informationen zur morphologischen beschaffenheit bestimmter standorte, von ravenna im mittelmeer über varna im schwarzen meer, die baltische küste in polen bis zur nordseeküste in belgien.