Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(3) a koordinátor e rendeletnek megfelelően semlegesen, részrehajlástól mentesen és átláthatóan tevékenykedik.
(3) der koordinator handelt gemäß dieser verordnung in einer unparteilichen, nicht diskriminierenden und transparenten weise.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
az adatvédelmi tisztviselő részrehajlástól mentesen fontolja meg a kérdéseket és tényeket, megfelelően tekintetbe véve az érintett személy jogait.
ferner obliegt dem datenschutzbeauftragten die berichterstattung an die person, die ihn mit der prüfung beauftragt hat.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
7.2 a nemzeti energiaszabályozó testületek hatáskörének növelése, amely biztosítja a pártatlan hálózatüzemeltetést és általában az engedélyezett infrastruktúrák részrehajlástól mentes működését.
7.2 wirksame stärkung der befugnisse der nationalen regulierungsbehörden, die gleichzeitig die neutralität des betriebs der netze und generell der im rahmen von konzessionen verwalteten infrastrukturen sicherstellen, die für die liberalisierung von entscheidender bedeutung sind (Übertragung, verteilung und messung im elektrizitätssektor; transport, verteilung, messung, lagerung und wiedervergasung im erdgassektor).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
az igazgatóság etikai tanácsadót nevezett ki, akinek személyében objektív, részrehajlástól mentes szakember látja el tanáccsal a bank munkavállalóit az etikai szabályzat betartásával kapcsolatos kérdésekben.
das direktorium hat einen ethik-beauftragten ernannt, der den mitarbeitern der ezb als objektive und unparteiische hochrangige autorität bei allen angelegenheiten, die die einhaltung des ethik-rahmens durch die ezb-mitarbeiter betreffen, orientierungshilfe leistet.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
mivel a bankjegyek egyszerre több országban, többféle kulturális közegben kerültek forgalomba, vigyázni kellett, nehogy bármiféle nemzeti vagy nemek szerinti részrehajlással vádolhassák tervezőjüket.
da die banknoten über grenzen hinweg in einer vielzahl von kulturen im umlauf sein würden, sollten sie weder nationale noch geschlechtsspezifische merkmale aufweisen.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 4
Quality: