From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a macedón köztársaságnak az európai bizottság eu-tagsággal kapcsolatos kérdőívére adott válaszai, szkopje, 2005.
answers to the questionnaire of the european commission concerning the eu membership application of the republic of macedonia, skopje, februar 2005;
a km által előírt fennmaradó jogszabályokat is el kell fogadni, különös tekintettel a területi szervezeti felépítésre, a helyi finanszírozásra és a szkopje városára vonatkozó jogszabályok elfogadására és végrehajtására.
annahme der im rahmenabkommen noch vorgesehenen rechtsvorschriften, insbesondere verabschiedung und anwendung der gesetze über die gebietseinteilung, die finanzierung der kommunen und die stadt skopje.
a szkopjei, zágrábi, temesvári, budapesti, szarajevói és szentpétervári útvonalak 2004. novemberi megnyitása a levél szerzői szerint üzleti szempontból értelmetlen volt, mivel ezeknek a járatoknak a telítettsége nagyban függ a nyári „hazalátogató” forgalomtól és az alitalia annak érdekében, hogy gépeit megtöltse, a járatok elindítása után is hosszú ideig a bevezető árat alkalmazta, így azok veszteségessé váltak.
die acht gesellschaften machen gelten, die eröffnung neuer strecken nach skopje, zagreb, timisoara, budapest, sarajevo und sankt petersburg im november 2004 sei wirtschaftlich unsinnig; die meisten hingen stark vom reiseverkehr einheimischer fluggäste aus diesen ländern während der sommermonate ab, und alitalia habe seine tarifpolitik zur eröffnung dieser strecken weit über diese eröffnungsphase hinaus fortgesetzt, um seine flugzeuge besser auszulasten, was anderen gesellschaften verluste beschert habe.