Results for áldozzatok translation from Hungarian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

Maori

Info

Hungarian

áldozzatok

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

Maori

Info

Hungarian

igazságnak áldozatával áldozzatok, és bízzatok az Úrban.

Maori

he tokomaha te mea ana, ma wai e whakakite te pai ki a matou? kia ara, e ihowa, te marama o tou mata ki runga ki a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

semmi robota munkát ne végezzetek, és tûzáldozattal áldozzatok az Úrnak.

Maori

kaua e mahia tetahi mahi a te kaimahi; engari me whakahere he whakahere ahi ma ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

hogyha dicsõítõ áldozattal áldoztok az Úrnak, úgy áldozzatok, hogy kedvesen fogadtassatok.

Maori

ka patua ano e koutou he patunga whakawhetai ki a ihowa, hei te patunga e manakohia ai koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a miben pedig fogyatkozás van, abból semmit se áldozzatok, mert nem lesz kedvessé ti érettetek.

Maori

kaua rawa ia e whakaherea tetahi mea he koha tona: no te mea e kore e manakohia hei mea ma koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a mely napon pedig meglóbáltatjátok a kévét, áldozzatok az Úrnak egy ép, esztendõs bárányt egészen égõáldozatul.

Maori

me whakahere ano hoki i te ra e poipoia ai e koutou te paihere, he reme toa, hei te mea kohakore, hei te tau tahi, hei tahunga tinana ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

És hívatá a faraó mózest és Áront és monda: menjetek, áldozzatok a ti istenteknek ezen a földön.

Maori

na ka karanga a parao ki a mohi raua ko arona, ka mea, haere, meatia he patunga tapu ki to koutou atua, ki te whenua nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a ti hónapjaitok kezdetén is áldozzatok az Úrnak egészen égõáldozatul két fiatal tulkot, egy kost, és hét egyesztendõs, ép bárányt.

Maori

a i nga timatanga ano o o koutou marama me tapae e koutou he tahunga tinana ki a ihowa; kia rua nga puru, hei te kuao, kia kotahi te hipi toa, ki whitu nga reme toa tau tahi, he mea kohakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

hanem csak az urat tiszteljétek, õt imádjátok és néki áldozzatok, a ki titeket kihozott az Égyiptom földébõl nagy erõvel és kinyújtott karral.

Maori

engari a ihowa, nana nei koutou i kawe mai i te whenua o ihipa i runga i te kaha nui, i te ringa maro, ko ia ta koutou e wehi ai, ko ia ta koutou e koropiko ai; me patu whakahere ano ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

ti magatok is mint élõ kövek épüljetek fel lelki házzá, szent papsággá, hogy lelki áldozatokkal áldozzatok, a melyek kedvesek istennek a jézus krisztus által.

Maori

ka hanga hoki koutou, ano he kohatu ora hei whare, ara hei mea wairua, hei tohungatanga tapu, hei tapae atu i nga patunga tapu, ara i nga mea wairua, he mea e manakohia ana e te atua i runga i a ihu karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

t napon át pedig tûzáldozatot áldozzatok az Úrnak, és a hetedik napon szent gyülekezéstek [is legyen]: semmi robota munkát ne végezzetek.

Maori

engari kia whitu nga ra e whakahere ai koutou i te whakahere ahi ma ihowa; a i te whitu o nga ra he huihuinga tapu: kaua e mahia tetahi mahi a te kaimahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

mert városaidnak száma szerint voltak néked isteneid, oh júda, és jeruzsálem utczáinak száma szerint készítettétek a gyalázatnak oltárait, az oltárokat, hogy áldozzatok a baálnak!

Maori

i rite hoki ou atua, e hura, ki ou pa te maha; me nga aata i hanga e koutou ma taua mea whakama, rite tonu ki nga ara o hiruharama te maha, ara nga aata tahu whakakakara ki a paara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

szólj izráel fiainak, és mondd meg nékik: ha valaki közületek áldozni akar az Úrnak: barmokból, tulok- és juhfélékbõl áldozzatok.

Maori

korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, ki te kawea e tetahi tangata o koutou he whakahere ki a ihowa, me kawe ta koutou whakahere i roto i nga kararehe, ara i roto i nga kau, i roto ranei i nga hipi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

vakot, vagy rokkantat, vagy csonkát, vagy fekélyest, vagy viszketegest, vagy varast, ilyeneket ne áldozzatok az Úrnak, és tûzáldozatul ne tegyetek ezekbõl az oltárra az Úrnak.

Maori

he matapo, he whati, he kopa, kua whai puku, he papaka, he mea hakihaki ranei, kaua ena e whakaherea ma ihowa, kaua ano e homai hei whakahere ahi ki runga ki te aata ma ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a kenyérrel együtt pedig áldozzatok meg hét bárányt, épeket, esztendõsöket, és egy tulkot, fiatal bikát, és két kost; egészen égõáldozatul legyenek ezek az Úrnak, étel- és italáldozatjokkal egybe; kedves illatú tûzáldozat ez az Úrnak.

Maori

me whakahere tahi ano me te taro kia whitu nga reme, hei te mea kohakore, hei te tau tahi, me tatahi puru kuao, me nga hipi toa e rua: hei tahunga tinana ena ki a ihowa, te whakahere totokore ano hoki, me nga ringihanga, hei whakahere ahi, hei k akara reka ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,814,905 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK