Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitõl.
wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
megjelentik álnokságát az egek, és a föld ellene támad.
ka whakakitea mai tona he e nga rangi ka whakatika mai ano te whenua ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
És ráparancsolt a felhõkre ott fenn, és az egek ajtait megnyitotta.
nana nei hoki i whakahau nga kapua i runga, i whakatuwhera nga tatau o te rangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
az egek az Úrnak egei, de a földet az ember fiainak adta.
ko nga rangi, he rangi no ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
az egek beszélik isten dicsõségét, és kezeinek munkáját hirdeti az égboltozat.
e puaki ana te reo o tena rangi, o tena rangi, e whakaatu mohiotanga ana hoki tena po, tena po
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
figyeljetek egek, hadd szóljak! hallgassa a föld is számnak beszédeit!
kia whai taringa mai, e nga rangi, a ka korero ahau; whakarongo mai hoki, e te whenua, ki nga kupu a toku mangai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
azért vonták meg tõletek az egek a harmatot, vonta meg a föld az õ termését.
na reira i kaiponuhia ai te tomairangi o te rangi, he mea ki a koutou; na reira ano i kaiponuhia ai nga hua o te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
akkor dánielnek megjelenteték az a titok éjjeli látásban. Áldá akkor dániel az egek istenét.
katahi ka whakakitea mai taua mea ngaro ki a raniera, he mea moemoea i te po. na whakapai ana a raniera ki te atua o te rangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
magasztaltassál fel, oh isten, az egek felett, és dicsõséged legyen az egész földön!
kia puta tau i aroha ai, ma tou ringa matau matou e whakaora, a whakahokia mai he kupu ki a matou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hogy kérjenek az egek istenétõl irgalmasságot e titok végett, hogy el ne veszszenek dániel és az õ társai a többi babiloni bölcsekkel együtt.
kia inoia ai e ratou he mahi tohu i te atua o te rangi, he mea mo tenei mea ngaro; kei mate tahi a raniera ratou ko ona hoa, me era atu tangata whakaaro nui o papurona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
reszket elõttök a föld, és megrendülnek az egek; a nap és hold elsötétednek, a csillagok is bevonják fényöket.
ru ana te whenua i to ratou aroaro; wiri ana nga rangi: ko te ra me te marama, pouri tonu, ka mutu ano te titi o nga whetu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a föld reng vala, az egek is csepegnek vala isten elõtt, ez a sinai hegy is az isten elõtt, az izráel istene elõtt.
i taia mai, e koe, e te atua, he ua nui; a i tou kainga e ruwha ana ka whakaukia e koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a magasságos [egek]nek szentei veszik majd az országot, és bírják az országot örökké és örökkön örökké.
otiia ka riro te kingitanga i te hunga tapu a te runga rawa, ka mau ano hoki te kingitanga ki a ratou a ake ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Égei számok
ngā tokomaha
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality: