Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hogy odaültesse õket a fõemberek közé, az õ népének fõemberei közé;
kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek [valának] pedig az õ fõemberei: azária, sádók papnak fia.
a ko ana rangatira enei; ko ataria tama a haroko te tohunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
akkor belsazár király igen megrettene, és az õ ábrázatja elváltozék rajta, és az õ fõemberei is megzavarodának.
katahi ka nui atu te raruraru o kingi perehatara, ka puta ke tona mata, a tahurihuri ana ana ariki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ezért fogságba megy népem, mivelhogy tudomány nélkül való, és fõemberei éhen halnak, és sokasága szomjú miatt eped meg;
koia i riro ai toku iwi i te parau, he kore matauranga; ko o ratou tangata ingoa nui hoki kua hemo i te kai, a ko to ratou mano tini kua pakapaka rawa i te matewai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uralkodása harmadik évében lakomát szerze minden fejedelmének és szolgáinak: persia és média hatalmasai, fõemberei és a tartományok fejedelmei elõtte valának,
i te toru o nga tau o tona kingitanga, ka tukua e ia he hakari ma ana rangatira katoa ratou ko ana tangata; i tona aroaro ano te hunga nunui o pahia, o meria, nga tangata rarahi, me nga rangatira o nga kawanatanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de az izráel fiai közül senkit nem vetett salamon szolgálat alá, hanem ezek hadakozó férfiak voltak és õ szolgái és fõemberei és hadnagyai és az õ szekereinek és lovagjainak fejei.
ko nga tama ia a iharaira, kihai i meinga e horomona hei kaimahi; ko ratou hoki hei tangata whawhai, hei tangata mana, hei rangatira mana, hei kaiwhakahauhau mana, hei rangatira ano mo ana hariata, mo ana kaieke hoiho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
akkor elõhozák az arany edényeket, a melyeket elvivének az isten házának templomából, mely jeruzsálemben vala, és ivának azokból a király és az õ fõemberei, az õ feleségei és az õ ágyasai.
katahi ka kawea mai e ratou nga oko koura i tangohia i roto i te temepara o te whare o te atua i hiruharama; a inu ana ki aua mea te kingi, ana ariki, ana wahine, me ana wahine hoahoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
borozás közben mondá belsazár, hogy hozzák elõ az arany és ezüst edényeket, a melyeket elvive nabukodonozor, az õ atyja a jeruzsálemi templomból, hogy igyanak azokból a király és az õ fõemberei, az õ feleségei és az õ ágyasai.
i te mea e inu waina ana a perehatara, ka whakahau ia kia kawea mai nga oko, nga mea koura, nga mea hiriwa, i tangohia e tona papa, e nepukaneha, i roto i te temepara i hiruharama; hei mea inu ma te kingi, ma ana rangatira, ma ana wahine, ma ana wahine hoahoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
[porba] hajtatik a közember kevélysége, és megaláztatik a fõemberek magassága, és egyedül az Úr magasztaltatik fel ama napon.
a e whakapikoa iho to te tangata whakapehapeha, e whakaititia iho ana ano hoki te whakakake o nga tangata, ko ihowa anake e whakanuia i taua ra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: