Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
kua oati ahau, a ka whakamana ano e ahau: kia puritia e ahau au whakaritenga tika
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Úgy hogy megesküdtem haragomban, hogy nem fognak bemenni az én nyugodalmamba.
na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki, e kore ratou e tae ki toku okiokinga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
megesküdtem egyszer az én szentségemre: vajjon megcsalhatnám-é dávidot?
ka mau tonu tona uri ake ake; a ka rite tona torona ki te ra i toku aroaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kiknek megesküdtem haragomban: nem mennek be az én nyugalmam [helyére.]
na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
annakokáért megesküdtem az Éli háza ellen, hogy sohasem töröltetik el Éli házának álnoksága, sem véres áldozattal, sem ételáldozattal.
na reira kua oati ahau mo te whare o eri, e kore e tau te patunga tapu, te whakahere totokore ranei, hei pure mo te kino o te whare o eri a ake ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e gonosz nemzetségbõl való emberek közül egy sem látja meg azt a jó földet, a mely felõl megesküdtem, hogy a ti atyáitoknak adom;
e kore rawa tetahi o enei tangata o tenei whakatupuranga kino e kite i taua whenua pai i oati ai ahau kia hoatu ki o koutou matua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
légy bátor és erõs, mert te teszed majd e népet annak a földnek örökösévé, a mely felõl megesküdtem az õ atyáiknak, hogy nékik adom azt.
kia kaha, kia maia rawa: mau hoki tenei iwi e whakawhiwhi ki te whenua i oati ai ahau ki o ratou matua kia hoatu ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nem látják meg azt a földet, a mely felõl megesküdtem az õ atyáiknak; senki nem látja azt azok közöl, a kik gyaláztak engem.
ina, e kore rawa ratou e kite i te whenua i oati ai ahau ki o ratou matua, e kore ano tetahi o te hunga i whakahawea nei ki ahau e kite i reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
És monda az Úr nékem: kelj fel, menj és járj a nép elõtt, hogy bemenjenek és bírják a földet, a mely felõl megesküdtem az õ atyáiknak, hogy nékik adom.
a ka mea mai a ihowa ki ahau, whakatika, haere atu i tou huarahi i mua i te iwi; a me haere ratou ki te tango i te whenua, i oati ai ahau ki o ratou matua kia hoatu ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tartózkodjál ezen a földön, és én veled leszek és megáldalak téged; mert tenéked és a te magodnak adom mind ezeket a földeket, hogy megerõsítsem az esküvést, melylyel megesküdtem Ábrahámnak a te atyádnak.
e noho i tenei whenua, a ka tata ahau ki a koe, ka manaaki hoki i a koe; ka hoatu nei hoki e ahau enei whenua katoa ki a koutou ko ou uri, a ka whakapumautia te oati i oati ai ahau ki a aperahama, ki tou papa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a két férfiúnak pedig, a kik megkémlelték vala a földet, monda józsué: menjetek be a parázna asszonynak házába és hozzátok ki onnét az asszonyt és mindazt, a mije van, a miképen megesküdtetek néki.
a i mea a hohua ki nga tangata tokorua i tuteia ai te whenua, haere ki te whare o te wahine kairau, mauria mai hoki i reira te wahine me nga mea katoa i a ia, whakaritea ta korua i oati ai ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: