Results for kajszibarack, kajszibarack translation from Hungarian to Polish

Hungarian

Translate

kajszibarack, kajszibarack

Translate

Polish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

Polish

Info

Hungarian

kajszibarack

Polish

morele

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 41
Quality:

Hungarian

kajszibarack, frissen

Polish

morele, świeże

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

kajszibarack _bar_ _bar_

Polish

morele _bar_ _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

kajszibarack, frissen, nem csomagolt:

Polish

morele, świeże, w otwartych opakowaniach:

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a kajszibarack forgalmazási előírásának megállapításáról

Polish

ustanawiające normy handlowe w odniesieniu do moreli

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

0809.10.00 | kajszibarack frissen |

Polish

0809.10.00 | morele ŚwieŻe |

Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

"08091000 _bar_ kajszibarack" _bar_

Polish

"0809 10 00 morele"

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

kajszibarack _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Polish

morele _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

1212.30.00 | kajszibarack-, Őszibarack- vagy szilvamag |

Polish

1212.30.00 | pestki i jĄdra pestek moreli, brzoskwiŃ i Śliwek |

Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

kajszibarack _bar_ _bar_ b) _bar_ _bar_

Polish

morele _bar_ _bar_ (b) _bar_ _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a 08091000 kn-kód alá tartozó kajszibarack forgalmazási előírását a melléklet tartalmazza.

Polish

norma handlowa dotycząca moreli objętych kodem cn 08091000 powinna być, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a prunus armeniaca magpor a kajszibarack (prunus armeniaca, rosaceae) magjából őrölt por

Polish

proszek prunus armeniaca nasienie jest proszkiem uzyskanym z nasion moreli, prunus armeniaca, rosaceae

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a prunus armeniaca kivonat a kajszibarack (prunus armeniaca, rosaceae) terméséből nyert kivonat

Polish

ekstrakt prunus armeniaca jest wyciągiem z owoców moreli, prunus armeniaca, rosaceae

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a prunus armeniaca magolaj a kajszibarack (prunus armeniaca, rosaceae) magjából sajtolt nem illó olaj.

Polish

olej prunus armeniaca kernel jest olejem wyciskanym z pestek moreli, prunus armeniaca, rosaceae.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

kajszibarack frissen, január 1-jétől május 31-ig és augusztus 1-jétől december 31-ig

Polish

morele, świeże, od 1 stycznia do 31 maja i od 1 sierpnia do 31 grudnia

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

(1) a kajszibarack a 2200/96/ek rendelet i. mellékletében felsorolt olyan termékek körébe tartozik, amelyekre előírásokat kell megállapítani.

Polish

(1) morele należą do produktów wymienionych w załączniku i do rozporządzenia (we) nr 2200/96, dla których muszą zostać przyjęte normy.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

(1) e rendelet melléklete alóli mentességként a süßer see régióban termesztett kajszibarack legkisebb mérete 5 mm-rel kisebb lehet az forgalmazási előírásban megadott legkisebb méretnél.

Polish

1. jako wyłączenie z zakresu załącznika do niniejszego rozporządzenia, minimalna wielkość moreli produkowanych w regionie süßer see może być o 5 mm mniejsza niż minimalna wielkość podawana jako norma handlowa.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a kajszibarack (prunus armeniaca l.) és a keserűmandula tekintetében (prunus dulcis var. amara vagy prunus amygdalus batsch var; amara) a 2006. november 23-i efsa-szakvélemény [5] alapján azt a következtetést lehet levonni, hogy a kajszibarackra és a keserűmandulára vonatkozó követelmény, miszerint azok csak nem kimutatható mennyiségben lehetnek jelen a takarmányban, nem releváns az állatok és emberek egészségének védelme szempontjából, valamint a hidrogén-cianid esetében elegendő a legnagyobb megengedett anyagtartalom általános elvét alkalmazni, mint ahogy azt a 2002/32/ek irányelv i. mellékletének 8. sora tartalmazza.

Polish

w przypadku moreli (prunus armeniaca l.) oraz gorzkich migdałów (prunus dulcis var. amara lub prunus amygdalus batsch var. amara), z opinii efsa z dnia 23 listopada 2006 r. [5] można wnioskować, że wymóg nieobecności moreli i gorzkich migdałów w wymiernej ilości nie jest konieczny ze względów ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt, wystarczające byłoby zastosowanie ogólnych maksymalnych poziomów kwasu pruskiego – zgodnie z wierszem 8 załącznika i do dyrektywy 2002/32/we.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,944,426,747 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK