From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a mester tévedett, amikor a kórházban, éjfél utáni, hajnal előtti órán, keserűen azt mondta ivannak, hogy szerelmese megfeledkezett róla.
Нет! Мастер ошибался, когда с горечью говорил Иванушке в больнице в тот час, когда ночь перевалилась через полночь, что она позабыла его.
sehogy se értem, hogy lehetséges ez: folyton éjfél van, és még mindig csak éjfél van, holott már réges-rég hajnalodnia kellene!
– А вот чего я не понимаю... Что же, это все полночь да полночь, а ведь давно уже должно быть утро?