From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
habár a keresztlécek nem hajlítottak és nem is rugalmasak, az áru egészében véve eleget tesz a 9404 vámtarifaszám alá tartozó árukra vonatkozó feltételeknek, mivel azt az ágyban, a matrac alátámasztására szánták.
aunque las láminas no están combadas ni son flexibles, el artículo, considerado globalmente, cumple las condiciones de la partida 9404, ya que está diseñado para soportar el colchón de una cama.
azok a bútor-, esernyő- vagy napernyőhuzatok, amelyek legalább 80 %-ban textilnyersanyagból készülnek; hasonlóképpen a többrétegű padlóburkolatok, matracok és kempingfelszerelések textilkomponensei, valamint a lábbelik és kesztyűk meleg bélései, ha ezek az összetevők vagy bélések a teljes árucikkhez képest legalább 80 %-ban textilnyersanyagból készültek;
los recubrimientos, cuyas partes textiles representen al menos el 80 % de su peso, de muebles, paraguas, quitasoles y, con el mismo límite, las partes textiles de los revestimientos para suelos con varias capas, colchones y artículos de acampada, así como los forros de abrigo para artículos de zapatería y guantería;