From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
monda Ézsaú jákóbnak: engedd, hogy ehessem a veres ételbõl, mert fáradt vagyok. ezért nevezék nevét edomnak.
yakupa, ‹‹lütfen şu kızıl çorbadan biraz ver de içeyim. aç ve bitkinim›› dedi. bu nedenle ona edom adı da verildi.
És megtámadom õt, míg fáradt és erõtlen kezû; megrettentem õt, és megfutamodik az egész nép, mely vele van; és a királyt magát megölöm.
davut yorgun ve güçsüzken ona saldırıp gözünü korkutayım. yanındakilerin hepsi kaçacaktır. ben de yalnız kral davutu öldürürüm.
hogy reád támadt az úton, és megverte a seregnek utolsó részét, mind az erõtleneket, a kik hátul valának, a mikor magad is fáradt és lankadt voltál, és nem félte az istent.
siz yorgun ve bitkinken yolda size saldırdılar; geride kalan bütün güçsüzleri öldürdüler. tanrıdan korkmadılar.