From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sabarlah , wahai muhammad , terhadap orang-orang kafir seperti rasul-rasul yang mempunyai keteguhan hati dan ketabahan dalam menghadapi kesulitan--yaitu mereka yang disebut ulul azmi ( ulû al- ' azm ) . kamu tidak perlu meminta agar siksaan untuk mereka disegerakan , karena siksaan itu pasti akan menimpa mereka juga , betapa pun lamanya nanti .
( فاصبر ) على أذى قومك ( كما صبر أولو العزم ) ذوو الثبات والصبر على الشدائد ( من الرسل ) قبلك فتكون ذا عزم ، ومن للبيان فكلهم ذوو عزم وقيل للتبعيض فليس منهم آدم لقوله تعالى " " ولم نجد له عزما " " ولا يونس لقوله تعالى " " ولا تكن كصاحب الحوت " " ( ولا تستعجل لهم ) لقومك نزول العذاب بهم ، قيل كأنه ضجر منهم فأحب نزول العذاب بهم ، فأمر بالصبر وترك الاستعجال للعذاب فإنه نازل لا محالة ( كأنهم يوم يرون ما يوعدون ) من العذاب في الآخرة لطوله ( لم يلبثوا ) في الدنيا في ظنهم ( إلا ساعة من نهار ) هذا القرآن ( بلاغ ) تبليغ من الله إليكم ( فهل ) أي لا ( يهلك ) عند رؤية العذاب ( إلا القوم الفاسقون ) أي الكافرون .