From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kacang ini disajikan dengan gelas atau mangkuk dan bukannya dengan bungkusan kertas atau piring plastik, yang menurut saya adalah sentuhan indah untuk pengalaman.
এরপর কাগজে মোড়ানো বা প্লাস্টিকের পাত্রের বদলে উপযুক্ত কাঁচের গ্লাস বা চীনামাটির পাত্রে এই শিম খাবার জন্য সরবরাহ করা হয়।
( oleh sebab itu mohonkanlah untuk kami kepada tuhanmu , agar dia mengeluarkan bagi kami ) sesuatu ( dari apa yang ditumbuhkan bumi berupa ) sebagai penjelasan ( sayur-mayur , ketimun , bawang putih ) ( kacang adas dan bawang merah , maka jawabnya ) yaitu jawab musa kepada mereka , ( " maukah kamu mengambil sesuatu yang lebih rendah atau lebih jelek sebagai pengganti ) ( dari yang lebih baik ) atau lebih utama ? " pertanyaan ini berarti penolakan , tetapi mereka tidak mau menarik permintaan itu hingga musa pun berdoa kepada allah , maka allah taala berfirman , ( " turunlah kamu ) pergilah ( ke salah satu kota ) di antara kota-kota ( pastilah kamu akan memperoleh ) di sana ( apa yang kamu minta " ) dari tumbuh-tumbuhan itu .
আর তোমরা যখন বললে , হে মূসা , আমরা একই ধরনের খাদ ্ য-দ ্ রব ্ যে কখনও ধৈর ্ য ্ যধারণ করব না । কাজেই তুমি তোমার পালনকর ্ তার নিকট আমাদের পক ্ ষে প ্ রার ্ থনা কর , তিনি যেন আমাদের জন ্ যে এমন বস ্ তুসামগ ্ রী দান করেন যা জমিতে উৎপন ্ ন হয় , তরকারী , কাকড়ী , গম , মসুরি , পেঁয়াজ প ্ রভৃতি । মূসা ( আঃ ) বললেন , তোমরা কি এমন বস ্ তু নিতে চাও যা নিকৃষ ্ ট সে বস ্ তুর পরিবর ্ তে যা উত ্ তম ? তোমরা কোন নগরীতে উপনীত হও , তাহলেই পাবে যা তোমরা কামনা করছ । আর তাদের উপর আরোপ করা হল লাঞ ্ ছনা ও পরমুখাপেক ্ ষিতা । তারা আল ্ লাহর রোষানলে পতিত হয়ে ঘুরতে থাকল । এমন হলো এ জন ্ য যে , তারা আল ্ লাহর বিধি বিধান মানতো না এবং নবীগনকে অন ্ যায়ভাবে হত ্ যা করত । তার কারণ , তারা ছিল নাফরমান সীমালংঘকারী ।