Results for menceraiberaikan translation from Indonesian to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Indonesian

Cebuano

Info

Indonesian

menceraiberaikan

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Indonesian

Cebuano

Info

Indonesian

aku akan menceraiberaikan orang mesir ke seluruh dunia

Cebuano

ug patibulaagon ko ang mga egiptohanon sa taliwala sa mga nasud, ug patlaagon ko sila latas sa mga kayutaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

aku akan menceraiberaikan kamu seperti sekam ditiup angin dari padang gurun

Cebuano

busa sila pagapatlaagon ko sama sa laya nga mga dagami nga manglabay, nga igapalid sa hangin ngadto sa kamingawan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

di padang pasir itu juga aku bersumpah bahwa aku akan menceraiberaikan mereka ke seluruh dunia

Cebuano

labut pa ako nanumpa kanila didto sa kamingawan, nga patlaagon ko sila sa taliwala sa mga nasud, ug patibulaagon ko sila latas sa mga nasud;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

dengan tangan-nya yang perkasa ia menceraiberaikan orang sombong, dan mengacaukan rencana mereka

Cebuano

siya nakapakitag kusog pinaagi sa iyang bukton, iyang gipatibulaag ang mga tigpahitaas diha sa mga pagpamalandong sa ilang mga kasingkasing,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

tuhan akan membinasakan bumi, sehingga menjadi tandus dan sepi. ia akan membalik permukaannya dan menceraiberaikan penduduknya

Cebuano

ania karon, ang yuta himoon nga walay sulod ni jehova, ug himoon kini nga kamingawan, ug balit-aron kini, ug pagatibulaagon ang mga pumoluyo niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

tuhan akan menceraiberaikan kamu di antara bangsa-bangsa lain dan hanya sedikit di antara kamu yang tetap hidup

Cebuano

ug si jehova magapatibulaag kaninyo sa taliwala sa katawohan, ug mahabilin kamo nga diriyut nga gidaghanon sa taliwala sa mga nasud, sa dapit diin pagadad-on kamo ni jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

untuk pemimpin kor. mazmur daud. allah bangkit menceraiberaikan musuh-nya, orang yang membenci dia lari dari hadapan-nya

Cebuano

motindog unta ang dios, pagapatlaagon unta ang iyang mga kaaway; mangalagiw usab unta gikan sa iyang atubangan kadtong nanagdumot kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

ia menembakkan panah-panah-nya, dan menceraiberaikan musuh. ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari

Cebuano

ug siya nagpadala ug mga udyong, gipapatlaag sila; kilat, ug mingdaug kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

ia menembakkan panah-panah-nya dan menceraiberaikan musuh; ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari

Cebuano

ug gipana niya ang iyang mga udyong, ug gipatibulaag niya sila; oo, mga kilat nga daghanan uyamut, ug nakabungkag kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

tuhan tak lagi memperhatikan umat-nya; ia sendiri yang menceraiberaikan mereka dan membuat imam-imam tak lagi dihargai; para pemimpin tiada yang mengasihani

Cebuano

sila dili na makapuyo pag-usab dinhi. ang kasuko ni jehova nagpapatlaag kanila; siya dili na magtagad pag-usab kanila: sila wala motahud sa mga pagkatawo sa mga sacerdote, sila wala modapig sa mga anciano.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

aku akan menimbulkan peperangan di negerimu dan menceraiberaikan kamu di negeri-negeri asing. ladang-ladangmu akan terlantar, dan kota-kotamu dibiarkan menjadi puing

Cebuano

ug kamo pagpapatlaagon ko sa taliwala sa mga nasud, ug ibton ko ang espada sa ulahi ninyo: ug ang inyong yuta mangatumpag, ug mangalaglag ang inyong mga lungsod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

mereka berkata bahwa mereka bicara atas nama tuhan, tapi mereka berdusta. tuhan sendiri berkata bahwa ia tidak mengutus mereka. sebab itu ia akan menceraiberaikan dan membinasakan baginda bersama nabi-nabi yang telah berdusta kepada baginda.

Cebuano

kay ako wala magpadala kanila, nagaingon si jehova, sila hinoon managpanagna ug bakak sa akong ngalan; aron ako magapapahawa kaninyo, ug nga aron kamo mangamatay, kamo, ug ang mga manalagna nga nanagpanagna kaninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

sungguh, kamu akan menemukan aku. kamu akan kukumpulkan dari tengah-tengah setiap bangsa dan dari setiap negeri tempat kamu diceraiberaikan dan dibuang. kamu akan kubawa kembali ke negeri asalmu ini serta memulihkan keadaanmu. aku, tuhan, telah berbicara.

Cebuano

ug ako hikaplagan ninyo, nagaingon si jehova, ug akong bakwion ang inyong pagkabinihag, ug tigumon ko kamo gikan sa tanang mga nasud, ug gikan sa tanang mga dapit diin giabog ko kamo, nagaingon si jehova; ug dad-on ko kamo pagbalik sa dapit diin gipabihag ko kamo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,273,878 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK