Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
muhamad
你对中国的名字
Last Update: 2016-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
muhamad aji
穆罕默德·阿吉
Last Update: 2022-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
muhamad iqbal
穆罕默德·伊克巴尔
Last Update: 2020-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-apa begini nabi muhamad...
這是用來駕車和收榖子的
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan ada hubungan dengan khalis syekh muhamad.
跟ksm有联系
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(yaitu): "kesejahteraan dilimpahkan atas ilyas?"
「祝易勒雅斯平安!」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
setelah 9/11 dia bekerja untuk khalid sheikh muhamad (ksm).
很多人说9/11之后 他就去帮ksm做事了
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan sesungguhnya ilyas benar-benar termasuk salah seorang rasul-rasul.
易勒雅斯确是使者。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan zakaria, yahya, isa dan ilyas. semuanya termasuk orang-orang yang shaleh.
(我曾引导)宰凯里雅、叶哈雅、尔撒和易勒雅斯,他们都是善人。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(dan kami abadikan untuk ilyas di kalangan orang-orang yang datang kemudian) pujian yang baik.
我使他的令名,永存于后代。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan pada saat waktu itu datang, tidak akan ada orang yang ingat tentang kleopatra, muhamad ali, atau mozart, apalagi kepada kita.
而届时,将有没有人记得谁 克列奥帕特拉,穆罕默德・阿里,或莫扎特,更不用说给我们。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(dan sesungguhnya ilyas) dapat dibaca ilyaas atau alyaas (benar-benar termasuk salah seorang rasul-rasul) menurut suatu pendapat bahwa nabi ilyas itu adalah anak saudara lelaki nabi harun dan nabi musa. menurut pendapat yang lain bukan; ia diutus oleh allah kepada kaum yang tinggal di kota ba'albak dan sekitarnya.
易勒雅斯确是使者。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: