From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ceritakanlah kepada anak-anakmu bagaimana kamu datang dan berdiri di kaki gunung yang diliputi asap gelap seperti awan tebal dan apinya menyala sampai ke langit
da trådte i frem og stod ved bjergets fod, medens bjerget brændte i lys lue helt ind i himmelen, hylet i mørke, skyer og mulm;
tetapi karena kamu takut kepada api dan tidak berani mendaki gunung, maka saya pada waktu itu berdiri di antara kamu dengan tuhan untuk menyampaikan perkataan tuhan kepadamu. tuhan memaklumkan
jeg stod dengang som mellemmand mellem herren og eder og kundgjorde eder herrens ord; thi i var bange for ilden og turde ikke stige op på bjerget.
seluruh gunung sinai ditutupi asap, karena tuhan turun ke atasnya dalam api. asap itu mengepul seperti asap dari tempat pembakaran, dan seluruh gunung goncang dengan sangat
men hele sinaj bjerg hylledes i røg, fordi herren steg ned derpå i ild, og røgen stod i vejret som røg fra en smelteovn; og hele folket skælvede.
"ingatlah baik-baik! ketika tuhan berbicara kepadamu dari dalam api di gunung sinai, kamu tidak melihat apa-apa
eftersom i ikke så nogen skikkelse, dengang herren talede til eder på horeb ud fra ilden, så vogt eder nu omhyggeligt for
kemarahan-ku akan berkobar seperti api yang membakar sampai ke dunia orang mati. api itu membakar bumi dan segala hasilnya, dan gunung-gunung sampai ke akar-akarnya
thi der flammer en ild i min vrede, som brænder til dødsrigets dyb; den fortærer jorden med dens grøde og antænder bjergenes grunde.