From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
suatu waktu terjadi bencana kelaparan di seluruh negeri. maka elisa kembali ke gilgal. ketika ia sedang mengajar sekelompok nabi, ia menyuruh pelayannya mengambil belanga yang besar dan memasak makanan bagi mereka
dengang hungersnøden var i landet, vendte elisa tilbage til gilgal. som nu profetsønnerne sad hos ham, sagde han til sin tjener: "sæt den store gtyde over og kog en ret mad til profetsønnerne!"
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kemudian datang seorang laki-laki membawa berita ini, "dengarkan! orang-orang yang tuan-tuan tahan di penjara itu sekarang sedang mengajar orang banyak di rumah tuhan!
men der kom en og meldte dem: "se, de mænd, som i satte i fængselet, stå i helligdommen og lære folket."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pada suatu hari, yesus sedang mengajar dan memberitakan kabar baik dari allah kepada orang-orang di dalam rumah tuhan. imam-imam kepala, guru-guru agama, bersama pemimpin-pemimpin yahudi, datan
og det skete på en af de dage, medens han lærte folket i helligdommen og forkyndte evangeliet, da trådte ypperstepræsterne og de skriftkloge tillige med de Ældste hen til ham.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kemudian yesus kembali ke rumah tuhan, lalu masuk dan mengajar di situ. waktu ia sedang mengajar, imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin yahudi datang kepada-nya dan bertanya, "atas dasar apa engkau melakukan semuanya itu? siapa yang memberi hak itu kepada-mu?
og da han kom ind i helligdommen, kom ypperstepræsterne og folkets Ældste hen til ham, medens han lærte, og de sagde: "af hvad magt gør du disse ting, og hvem har givet dig denne magt?"
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.