Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zat allah
allah substance
Last Update: 2022-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ya allah...
oh my god.
Last Update: 2021-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kemudahan allah
cmoadida do you know
Last Update: 2013-09-17
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
maha suci allah.
(he is above such things).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
"allah beranak".
'god has begotten?'
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jawabnya: "allah".
say, "allah."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allah sebagai penolongku
allah is as good as helper
Last Update: 2021-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
semoga allah memaafkanmu.
(o prophet), may allah forgive you!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
staf pengabdian masyarakat
human resources development staff
Last Update: 2021-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apa artinya lebih disukai staf
preferably
Last Update: 2022-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
posisi staf fasb fas no. 157 4
fasb staff position fas no. 157 4
Last Update: 2021-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kepada: semua staf yayasan wikimedia
to: all wikimedia foundation staff
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
staf departemen pengembangan sumber daya mahasiswa himikawa
Last Update: 2023-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
untuk semua staf, kontraktor, dan pekerja kontrak:
for all staff, contractors, and contract workers:
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
16:30 - kedubes a.s menawarkan pengevakuasian keluarga staf karyawan mereka...
16:30 - u.s. embassy offers to evacuate families of staff...
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: