From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ada apa
me akela hu abhi
Last Update: 2024-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ada apa ?
- यह क्या है?
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 5
Quality:
ada apa tu
Last Update: 2023-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
ada apa ini ?
ये सब क्या हो रहा है ?
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
hi, ada apa ?
Last Update: 2020-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ada apa ini?
- क्या हो रहा है?
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada apa denganmu.
तुम्हारे साथ क्या गलत है.
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
tidak ada apa ''
कुछ नहीं ''
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada apa, orestes?
यह orestes क्या है?
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kau ini... / ada apa?
तुम हो-
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada apa dengan mu
क्या इसके साथ है तेरे
Last Update: 2016-09-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ada apa dengan dia?
उसे क्या हुआ है?
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada apa ini, kawan?
नरक, यार क्या है?
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ada apa di luar sana?
- क्या वहाँ से बाहर चल रहा है?
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada apa dengan kalian.
तुम्हारे साथ क्या गलत है, लोग हैं.
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada apa dengan kota ini?
क्या है कि शहर में हो रहा है?
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- jess! - hey! guys, ada apa?
जेसी!
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- tak ada apa-apa denganku.
- मुझे कुछ नहीं हुआ है.
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada apa dengan cinta 2
आप क्या सोचते हो?
Last Update: 2022-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada apa dengan jam tidur?
सोने का समय हो गया?
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: