From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jawab ratu ester, "kalau baginda berkenan, hamba mohon supaya hamba dan bangsa hamba boleh hidup
왕 후 에 스 더 가 대 답 하 여 가 로 되 ` 왕 이 여 ! 내 가 만 일 왕 의 목 전 에 서 은 혜 를 입 었 으 며 왕 이 선 히 여 기 시 거 든 내 소 청 대 로 내 생 명 을 내 게 주 시 고 내 요 구 대 로 내 민 족 을 내 게 주 소
demikianlah, pada tahun ketujuh pemerintahan ahasyweros pada bulan sepuluh, yaitu bulan tebet, ester dibawa menghadap raja ahasyweros di istana raja
아 하 수 에 로 왕 의 칠 년 시 월 곧 데 벳 월 에 에 스 더 가 이 끌 려 왕 궁 에 들 어 가 서 왕 의 앞 에 나 아 가
ester belum juga memberitahukan bahwa ia seorang yahudi, sebab mordekhai melarangnya. ester mentaati mordekhai seperti pada waktu ia masih kecil dan diasuh oleh saudara sepupunya itu
에 스 더 가 모 르 드 개 의 명 한 대 로 그 종 족 과 민 족 을 고 하 지 아 니 하 니 저 가 모 르 드 개 의 명 을 양 육 받 을 때 와 같 이 좇 음 이 더
ester menjawab, "kalau baginda berkenan, hendaknya malam ini baginda dan haman datang ke perjamuan yang hamba adakan untuk baginda.
에 스 더 가 가 로 되 ` 오 늘 내 가 왕 을 위 하 여 잔 치 를 베 풀 었 사 오 니 왕 이 선 히 여 기 시 거 든 하 만 과 함 께 임 하 소 서
di samping itu, bersama-sama dengan surat mordekhai, ratu ester anak abihail menulis surat kedua, yang memperkuat isi surat mordekhai mengenai purim itu
아 비 하 일 의 딸 왕 후 에 스 더 와 유 다 인 모 르 드 개 가 전 권 으 로 글 을 쓰 고 부 림 에 대 한 이 둘 째 편 지 를 굳 이 지 키 게 하
ia menyenangkan dan membahagiakan raja lebih dari gadis-gadis lain. sebab itu ia paling dicintai oleh raja. maka raja memasang mahkota kerajaan pada kepala ester dan menjadikan dia ratu menggantikan ratu wasti
왕 이 모 든 여 자 보 다 에 스 더 를 더 욱 사 랑 하 므 로 저 가 모 든 처 녀 보 다 왕 의 앞 에 더 욱 은 총 을 얻 은 지 라 왕 이 그 머 리 에 면 류 관 을 씌 우 고 와 스 디 를 대 신 하 여 왕 후 를 삼 은 후
hegai kagum melihat ester dan suka kepadanya. dengan segera gadis itu diberinya perawatan kecantikan serta makanan yang khusus. ester dipindahkan ke bagian yang termewah di istana wanita itu dan tujuh orang gadis yang paling cekatan di istana raja ditugaskan untuk melayani dia
헤 개 가 이 처 녀 를 기 뻐 하 여 은 혜 를 베 풀 어 몸 을 정 결 케 할 물 품 과 일 용 품 을 곧 주 며 또 왕 궁 에 서 의 례 히 주 는 일 곱 궁 녀 를 주 고 에 스 더 와 그 궁 녀 들 을 후 궁 아 름 다 운 처 소 로 옮 기 더
ia mempunyai saudara sepupu, seorang gadis yang berwajah cantik dan bertubuh molek, bernama ester, sedang nama ibraninya ialah hadasa. orang tua ester sudah meninggal dan ia menjadi anak angkat mordekhai dan diasuh sebagai anak kandungnya
저 의 삼 촌 의 딸 하 닷 사 곧 에 스 더 는 부 모 가 없 고 용 모 가 곱 고 아 리 따 운 처 녀 라 그 부 모 가 죽 은 후 에 모 르 드 개 가 자 기 딸 같 이 양 육 하 더
ketika gadis-gadis dan para pejabat khusus yang melayani ratu ester melaporkan kepadanya apa yang sedang dilakukan mordekhai, ester sedih sekali. ia mengirim pakaian kepada mordekhai sebagai pengganti kain karungnya, tetapi mordekhai tidak mau menerimanya
에 스 더 의 시 녀 와 내 시 가 나 아 와 고 하 니 왕 후 가 심 히 근 심 하 여 입 을 의 복 을 모 르 드 개 에 게 보 내 어 그 굵 은 베 를 벗 기 고 자 하 나 모 르 드 개 가 받 지 아 니 하 는 지
dengan putus asa haman menjatuhkan dirinya ke atas dipan ester untuk mohon ampun, tetapi tepat pada saat itu juga raja kembali dari taman istana. melihat haman begitu, raja berseru, "apa? masih juga ia berani memperkosa ratu di sini, di hadapanku dan di istanaku sendiri?" segera setelah kata-kata itu diucapkan raja, para pejabat datang dan menyelubungi kepala haman
왕 이 후 원 으 로 부 터 잔 치 자 리 에 돌 아 오 니 하 만 이 에 스 더 의 앉 은 걸 상 위 에 엎 드 렸 거 늘 왕 이 가 로 되 ` 저 가 궁 중 내 앞 에 서 왕 후 를 강 간 까 지 하 고 자 하 는 가' 이 말 이 왕 의 입 에 서 나 오 매 무 리 가 하 만 의 얼 굴 을 싸 더