From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lalu ia pergi menangkap tiga ratus serigala. buntut serigala-serigala itu diikatnya berdua-dua. pada simpul ikatan itu, ia menaruh sebuah obor
삼 손 이 가 서 여 우 삼 백 을 붙 들 어 서 그 꼬 리 와 꼬 리 를 매 고 홰 를 취 하 고 그 두 꼬 리 사 이 에 한 홰 를 달
"hati-hatilah terhadap nabi-nabi palsu. mereka datang kepada kalian berkedok domba, tetapi mereka sebenarnya seperti serigala yang buas
거 짓 선 지 자 들 을 삼 가 라 양 의 옷 을 입 고 너 희 에 게 나 아 오 나 속 에 는 노 략 질 하 는 이 리
"perhatikan ini: aku mengutus kalian seperti domba yang tidak berdaya ke tengah-tengah serigala ganas. kalian harus waspada seperti ular dan tulus hati seperti burung merpati
보 라 내 가 너 희 를 보 냄 이 양 을 이 리 가 운 데 보 냄 과 같 도 다 그 러 므 로 너 희 는 뱀 같 이 지 혜 롭 고 비 둘 기 같 이 순 결 하
binatang liar akan mengagungkan aku; serigala dan burung unta akan memuji aku sebab aku mengalirkan air di padang gurun, dan sungai-sungai di padang belantara untuk memberi minum kepada umat pilihan-ku
장 차 들 짐 승 곧 시 랑 과 및 타 조 도 나 를 존 경 할 것 은 내 가 광 야 에 물 들 을, 사 막 에 강 들 을 내 어 내 백 성, 나 의 택 한 자 로 마 시 게 할 것 임 이
("sesungguhnya kami menimpakan atas mereka satu suara yang keras mengguntur, maka jadilah mereka seperti kayu-kayu kering yang dijadikan sebagai kandang kambing") al muhtazhar artinya pohon dan duri-duri yang kering kemudian dijadikan sebagai kandang kambing untuk menjaga kambing-kambing dari sergapan binatang buas seperti serigala dan binatang pemangsa lainnya. dan kayu-kayu atau duri-duri kering yang terjatuh dari kandang tersebut lalu diinjak-injak oleh kambing dinamakan al hasyiim.
하나님이 그들에게 돌풍을 몰아치니 그들은 가축 사료사가 만든 메마른 나무잎처럼 되어버리 더라