From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pejabat-pejabat pemerintahnya seperti serigala yang merobek-robek mangsanya. mereka melakukan pembunuhan hanya untuk mencari untung
principes eius in medio illius quasi lupi rapientes praedam ad effundendum sanguinem et perdendas animas et avare sectanda lucr
raungan anjing hutan dan serigala akan bergema dari puri-puri dan istana-istana babel. saat kehancurannya sudah hampir tiba dan waktunya tidak ditunda lagi.
et respondebunt ibi ululae in aedibus eius et sirenae in delubris voluptati
"hati-hatilah terhadap nabi-nabi palsu. mereka datang kepada kalian berkedok domba, tetapi mereka sebenarnya seperti serigala yang buas
adtendite a falsis prophetis qui veniunt ad vos in vestimentis ovium intrinsecus autem sunt lupi rapace
"perhatikan ini: aku mengutus kalian seperti domba yang tidak berdaya ke tengah-tengah serigala ganas. kalian harus waspada seperti ular dan tulus hati seperti burung merpati
ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum estote ergo prudentes sicut serpentes et simplices sicut columba
aku akan membuat mesir sunyi sepi sehingga di antara negeri-negeri sepi lainnya, mesirlah yang paling sepi. selama empat puluh tahun kota-kota di mesir akan merupakan puing-puing yang jauh lebih parah daripada puing-puing kota mana pun juga. bangsa mesir akan kujadikan pengungsi-pengungsi. mereka akan tersebar ke segala negeri dan tinggal di tengah-tengah bangsa lain.
daboque terram aegypti desertam in medio terrarum desertarum et civitates eius in medio urbium subversarum erunt desolatae quadraginta annis et dispergam aegyptios in nationes et ventilabo eos in terra