Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tak bisa melakukan pencarian
tak dapat menukarnama imej:
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
galat saat melakukan pencarian
ralat ketika membuat carian
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe
paksa cap tanpa membuat carian taip
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
tak dapat melakukan pencarian di sumber daya.
tidak dapat buat jangkauan pada sumber.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
krunner yang melakukan pencarian desktop via nepomukcomment
name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
untuk melakukan pencarian tingkat lanjutvectors-action
pemilihan ke laluan %s opsyen lanjutanvectors-action
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
harap menunggu: melakukan pencarian jaringan lokal...
sila tunggu: mengimbas rangkaian setempat...
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
kriteria pencarian pada kotak pencarian
kriteria bagi pencarian bar
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
hasil pencarian mungkin keliru. ada error saat melakukan pencarian.
hasil carian mungkin tak sah. terdapat ralat ketika melakukan carian ini.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
permintaan yang diterima untuk membuang semua data cache
menerima permintaan untuk menggugurkan data dicache
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
pengecekan konsistensi pada data gagal
semakan ketekalan yang dilakukan pada bukti kelayakan gagal.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 3
Quality:
tak menemukan id anggota pada data json
tidak menjumpai ahli guid di dalam data json
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
tak menemukan akun surel anggota pada data json
tidak menjumpai email ahli di dalam data json
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
cari pada batas kata
gelintar pada sempadan perkataan
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
ini adalah pengaya pencarian bagi ubuntu, yang memungkinkan hasil kalkulator dapat ditampilkan pada dash di bagian bawah tajuk informasi. jika anda tak berkenan melakukan pencarian pada konten sumber ini, anda dapat menonaktifkannya.
ini merupakan pemalam gelintar ubuntu yang membenarkan keputusan kalkulator dipapa dalam pemuka dibawah pengepala maklumat. jika anda tidak mahu gelintar sumber kandungan ini, anda boleh lumpuhkan pemalam gelintar ini.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
cari pada teks dalam memo yang ditampilkan
cari teks dalam badan mesej yang dipaparkan
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
cari pada teks dalam tugas yang ditampilkan
gelintar teks dalam tugas yang dipaparkan
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
cari pada badan teks email yang sedang dibuka
cari teks dalam badan mesej yang dipaparkan
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
cari pada komputer anda dan sumber-sumber daring
gelintar komputer anda dan sumber atas-talian
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
temukan kontak dengan memasukkan kriteria pencarian pada bagian yang disediakan. catatan: setiap bagian mendukung pencarian 'wild card' (%)
cari kenalan dengan memasukkan kriteria gelintar dalam medan yang diberi. perhatian: setiap medan menyokong gelintaran kad liar (%)
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality: