Results for bokep indonesia translation from Indonesian to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Indonesian

Spanish

Info

Indonesian

bokep indonesia

Spanish

bokep indonesia

Last Update: 2018-01-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

bokep

Spanish

pornografía1+

Last Update: 2021-02-16
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

jawa,indonesia

Spanish

java, indonesia

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

* indonesia teks *

Spanish

*subtítulos inglés*

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

bahasa indonesia

Spanish

idioma indonesio

Last Update: 2015-02-13
Usage Frequency: 9
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

jakarta, indonesia

Spanish

jakarta, indonesia

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

indonesia subs by:

Spanish

recuerdame

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

~ darksmurfsub indonesia ~

Spanish

yoo hae jin.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

pul video bokep

Spanish

videos porno

Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

hae-chul! bokep! ...

Spanish

¡hae-chul!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

kau benar, bokep.

Spanish

tenías razzón, muchacha.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

itu bekerja, bokep!

Spanish

work it, girl!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

mek gambar indonesia gede

Spanish

gambar mek gede indonesia

Last Update: 2016-12-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

bokep anak kecil 08,

Spanish

bokep niño pequeño 08,

Last Update: 2020-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

indonesia: nasionalisme daring

Spanish

indonesia: nacionalismo en línea

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

bad.. (indonesia = nakal)

Spanish

malo.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

gambar memek gede indonesia

Spanish

gambar memek gede indonesia

Last Update: 2016-06-20
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

kabupaten aceh utara, indonesia

Spanish

kabupaten aceh utara, indonesia

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Indonesian

menteri#menteri di indonesia

Spanish

ministro

Last Update: 2014-10-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

google terjemahan indonesia spanyol

Spanish

1 00:00:29,666 --> 00:00:34,641 silencio del mÁs allÁ 2 00:00:35,346 --> 00:00:39,219 inspirada en hechos reales 3 00:01:12,904 --> 00:01:16,279 colegio latimer, oxford formulario de consentimiento 4 00:01:16,303 --> 00:01:19,075 para tratamiento experimental 5 00:02:27,019 --> 00:02:30,635 universidad de oxford 1974 6 00:02:34,179 --> 00:02:35,800 ¿qué es lo sobrenatural? 7 00:02:36,578 --> 00:02:38,496 - ¿alguien? - ¿cómo fantasmas? 8 00:02:38,698 --> 00:02:40,392 ¿o espíritus? ¿o demonios? 9 00:02:41,058 --> 00:02:43,541 - esos son ejemplos. - acciones o eventos... 10 00:02:43,565 --> 00:02:45,889 ...que no podemos explicar con la ciencia. 11 00:02:45,978 --> 00:02:46,697 bien. 12 00:02:46,718 --> 00:02:48,507 antes de que se descubrieran las teorías de patógenos... 13 00:02:48,537 --> 00:02:50,243 ...en la medicina, la gente pensaba que las enfermedades... 14 00:02:50,278 --> 00:02:52,026 ...eran causadas por espíritus malignos. 15 00:02:53,038 --> 00:02:54,664 que levante la mano el que cuando se enferma... 16 00:02:54,718 --> 00:02:56,817 ...prefiere ver a un cura, que a un doctor. 17 00:02:58,458 --> 00:03:00,090 ¿quién aquí cree en dios? 18 00:03:01,418 --> 00:03:03,073 ¿el paraíso? ¿el infierno? 19 00:03:03,677 --> 00:03:07,490 ¿el apocalipsis? ¿los fantasmas? 20 00:03:08,737 --> 00:03:11,467 ¿en serio?, ya nadie cree en fantasmas, es interesante. 21 00:03:13,937 --> 00:03:16,992 david q, uno de mis primeros pacientes. 22 00:03:17,016 --> 00:03:19,338 era un niño perfectamente normal de 12 años. 23 00:03:20,216 --> 00:03:22,136 un día, todo eso cambió. 24 00:03:22,576 --> 00:03:24,152 ¿a quién dibujas david? 25 00:03:27,056 --> 00:03:30,056 - ya sabes. - dímelo de nuevo. 26 00:03:30,215 --> 00:03:31,556 hacia la cámara. 27 00:03:34,655 --> 00:03:35,979 al sr. gregor. 28 00:03:37,855 --> 00:03:40,057 el hombre, que hace que las cosas pasen. 29 00:03:56,214 --> 00:03:58,147 y si pudieran probar que lo sobrenatural... 30 00:03:58,274 --> 00:04:02,119 ...no era más que una manifestación de lo que ya existía en la mente. 31 00:04:02,143 --> 00:04:03,692 - en el subconsciente. - lo que usted está haciendo... 32 00:04:03,774 --> 00:04:04,881 - ...es inmoral. - traidor. 33 00:04:04,914 --> 00:04:06,335 eso es asqueroso ¿cómo te atreves? 34 00:04:06,414 --> 00:04:09,362 - no es asqueroso. - ...no lo tomes personal. 35 00:04:09,413 --> 00:04:10,775 no lo tomes personal. 36 00:04:11,213 --> 00:04:13,631 el honor de los científicos es probarse a ellos mismos. 37 00:04:14,373 --> 00:04:17,863 entonces ¿dónde comenzar? con el individuo. 38 00:04:19,333 --> 00:04:22,507 sí curas a "un" paciente, curas a toda la humanidad. 39 00:04:25,252 --> 00:04:27,341 - no tienes idea, es... - no puedes tener una opinión. 40 00:04:27,372 --> 00:04:30,132 - no puedes tener una opinión. - ¿puedes sostenerme esto? 41 00:04:30,652 --> 00:04:31,928 ¿y esto? 42 00:04:32,932 --> 00:04:35,533 eres bienvenido a regresar, en cualquier ocasión... 43 00:04:36,211 --> 00:04:38,564 esto es lo que haremos, los veo de vuelta en la casa. 44 00:04:42,411 --> 00:04:43,814 no hay mucho presupuesto, 45 00:04:44,372 --> 00:04:46,119 todo el mundo trabaja por el silencio. 46 00:04:46,772 --> 00:04:50,448 tu trabajo es documentar cada paso del experimento. 47 00:04:51,730 --> 00:04:53,391 espero que no te asustes fácilmente. 48 00:04:56,371 --> 00:04:57,555 ¿hablas? 49 00:04:58,411 --> 00:05:01,673 - por supuesto. - oh, háblame de ti brian. 50 00:05:02,930 --> 00:05:04,343 no hay mucho que decir. 51 00:05:05,190 --> 00:05:08,668 me gustan las cámaras, es mi naturaleza, supongo. 52 00:05:09,130 --> 00:05:10,226 ¿el ser curioso? 53 00:05:10,770 --> 00:05:11,859 filmar. 54 00:05:13,010 --> 00:05:14,257 ¿cuál es tu pasión? 55 00:05:15,329 --> 00:05:16,827 - ¿pasión? - sí. 56 00:05:16,969 --> 00:05:19,913 ¿qué historias estás buscando con esa cámara tuya? 57 00:05:20,409 --> 00:05:22,104 lo que haya, de todo. 58 00:05:24,449 --> 00:05:25,922 ¿eres un creyente? 59 00:05:29,727 --> 00:05:31,570 mi madre es... religiosa. 60 00:05:32,968 --> 00:05:34,885 mi padre es un banquero. 61 00:05:35,888 --> 00:05:38,055 mi padre trabaja en la ciudad, mi madre se queda en casa. 62 00:05:41,727 --> 00:05:42,603 me pregunto... 63 00:05:43,368 --> 00:05:47,189 estás evadiendo mi pregunta sobre hablar de ti mismo, o... 64 00:05:47,808 --> 00:05:49,694 estás genuinamente confundido. 65 00:05:52,128 --> 00:05:54,236 supongo que no... 66 00:05:55,367 --> 00:05:57,303 que no sé en lo que creo aún. 67 00:05:58,007 --> 00:06:00,380 está bien así, bueno brian... 68 00:06:02,607 --> 00:06:04,138 ...bienvenido al experimento. 69 00:06:04,487 --> 00:06:06,746 eres nuestro "cronista oficial". 70 00:06:16,786 --> 00:06:18,937 trabajo con el dav. 71 00:06:19,106 --> 00:06:21,198 el departamento audio visual. 72 00:06:21,205 --> 00:06:22,866 ¿pero eres un interno? 73 00:06:23,125 --> 00:06:25,694 no, nunca había entrado aquí. 74 00:06:26,285 --> 00:06:28,004 ¿y cómo te involucraste con el experimento? 75 00:06:28,405 --> 00:06:29,619 me ofrecí voluntaria, 76 00:06:30,605 --> 00:06:31,793 como sujeto. 77 00:06:33,045 --> 00:06:35,234 el profesor coupland, joseph, 78 00:06:36,365 --> 00:06:37,826 pensó que yo estaba toda equivocada. 79 00:06:38,845 --> 00:06:40,984 sin suficiente tortura, aparentemente. 80 00:06:41,925 --> 00:06:45,343 Él ya tenía a alguien realmente psicótica. 81 00:06:50,344 --> 00:06:51,474 veo a alguien. 82 00:06:52,484 --> 00:06:54,694 bien jane, ¿a quién ves? 83 00:06:55,644 --> 00:06:57,608 ¿reconoces a esta persona? 84 00:06:58,604 --> 00:07:01,811 no lo sé, no estoy segura. 85 00:07:02,722 --> 00:07:06,293 la chica, es una niña pequeña. 86 00:07:09,844 --> 00:07:10,826 ¡ahí! 87 00:07:14,442 --> 00:07:15,870 quizás una muñeca. 88 00:07:23,882 --> 00:07:27,268 - algo está mal. - está bien. 89 00:07:27,921 --> 00:07:29,594 estás perfectamente a salvo. 90 00:07:30,961 --> 00:07:32,875 su nombre es evey, no me gusta. 91 00:07:35,882 --> 00:07:37,948 ¿el nombre de la muñeca es evey? 92 00:07:42,521 --> 00:07:44,047 solo necesito dormir. 93 00:07:48,141 --> 00:07:49,672 ¡silencio! ¡cálmense! 94 00:07:49,881 --> 00:07:52,077 es solo una tubería, solo una tubería... 95 00:07:57,640 --> 00:07:59,095 diversión loca ¿cierto? 96 00:08:01,400 --> 00:08:02,508 ¿subimos? 97 00:08:13,154 --> 00:08:15,906 sueÑo temperatura 98 00:08:24,638 --> 00:08:25,825 es por su propia protección. 99 00:08:27,238 --> 00:08:28,307 y la nuestra. 100 00:08:32,599 --> 00:08:34,978 - ¿qué le pasa a ella? - es suicida, 101 00:08:35,318 --> 00:08:36,955 no recuerda nada del pasado. 102 00:08:37,998 --> 00:08:39,863 infancia de crianza, abandonada. 103 00:08:40,198 --> 00:08:41,856 pasando de lugar en lugar. 104 00:08:43,798 --> 00:08:46,014 las familias se quedaron con ella un tiempo, luego... 105 00:08:47,117 --> 00:08:48,022 ya sabes... 106 00:08:48,837 --> 00:08:50,522 ...las cosas empezaron a pasar. 107 00:08:51,397 --> 00:08:52,673 los muebles se movían, 108 00:08:53,197 --> 00:08:54,576 objetos que se incendiaban. 109 00:08:54,957 --> 00:08:57,191 estaba convencida de que estaba poseída. 110 00:08:58,157 --> 00:09:00,836 por suerte, joseph la descubrió. 111 00:09:01,156 --> 00:09:03,574 le diagnostico esquizofrenia, como es usual... 112 00:09:04,836 --> 00:09:06,301 entonces, midió sus ondas cerebrales. 113 00:09:06,876 --> 00:09:09,263 frecuencias fuera del gráfico, mira. 114 00:09:10,756 --> 00:09:11,975 es por eso que la escogió. 115 00:09:12,116 --> 00:09:13,505 y la sacó del asilo. 116 00:09:18,134 --> 00:09:21,953 bueno, brian, bienvenido al experimento. 117 00:09:27,995 --> 00:09:29,526 no la mires a los ojos, 118 00:09:29,795 --> 00:09:31,822 no le digas nada a ella, si puedes evitarlo. 119 00:09:32,315 --> 00:09:33,786 no puedo permitir que el experimento se corrompa... 120 00:09:33,875 --> 00:09:35,396 ...por influencias externas. 121 00:09:35,675 --> 00:09:37,055 entiendo. 122 00:10:04,953 --> 00:10:05,882 ¿qué? 123 00:10:06,752 --> 00:10:08,460 ¿crees que mi cabeza va a empezar a dar vueltas? 124 00:10:14,192 --> 00:10:15,197 lo siento tanto. 125 00:10:16,272 --> 00:10:17,721 sí, te interrumpí. 126 00:10:18,952 --> 00:10:21,305 - va y viene. - ¿perdón? 127 00:10:21,430 --> 00:10:22,619 lo que hay dentro... 128 00:10:24,792 --> 00:10:26,378 deja de mirarme la muñeca. 129 00:10:28,032 --> 00:10:30,277 - lo siento. - le prometí a joseph... 130 00:10:30,301 --> 00:10:31,714 ...que no lo intentaría de nuevo. 131 00:10:33,831 --> 00:10:35,401 de que le daría tiempo. 132 00:10:38,591 --> 00:10:39,890 ¿es ya el momento? 133 00:10:41,350 --> 00:10:43,571 sí, si por supuesto. 134 00:10:44,631 --> 00:10:46,090 ¿puede curarme? 135 00:10:47,510 --> 00:10:49,002 estoy seguro que puede. 136 00:10:51,750 --> 00:10:53,326 solo quiero mejorar. 137 00:10:57,790 --> 00:10:59,641 dile a joseph que estoy lista. 138 00:11:01,829 --> 00:11:03,205 pídele que me duerman. 139 00:11:04,829 --> 00:11:06,243 te lo ruego. 140 00:11:09,629 --> 00:11:10,703 brian. 141 00:11:14,388 --> 00:11:15,925 gracias. 142 00:11:29,548 --> 00:11:30,932 ¿viste un fantasma? 143 00:11:32,588 --> 00:11:35,270 - ella, ella sabía mi nombre. - probablemente nos oyó... 144 00:11:35,294 --> 00:11:37,037 ...hablando de ti en algún momento. 145 00:11:37,868 --> 00:11:39,172 ella no es tonta. 146 00:11:40,587 --> 00:11:42,397 ella me dijo que le dijera... 147 00:11:43,587 --> 00:11:46,658 ...que necesita dormir y que está lista. 148 00:11:46,867 --> 00:11:48,203 excelente. 149 00:11:49,347 --> 00:11:50,801 esa es una buena señal. 150 00:11:51,147 --> 00:11:53,435 realmente no sé si pueda hacer esto, señor. 151 00:11:53,586 --> 00:11:58,061 si tú crees que estás asustado, imagina como se siente ella. 152 00:11:59,425 --> 00:12:00,491 además, 153 00:12:01,586 --> 00:12:03,374 ¿no estás un poquito intrigado? 154 00:12:05,945 --> 00:12:07,769 ¡oye tú, tú de ahí! 155 00:12:07,985 --> 00:12:10,661 ¿está ahí? ¿está él ahí en esa casa? 156 00:12:11,345 --> 00:12:15,894 estoy a punto de volverme loca, si ese sonido no para... 157 00:12:16,186 --> 00:12:18,643 ¿cuál es el punto exactamente? 158 00:12:18,746 --> 00:12:21,687 recuerda: "si curas a un paciente, curaras a la humanidad". 159 00:12:22,505 --> 00:12:25,010 jane harper es esa paciente. 160 00:12:25,505 --> 00:12:28,481 si podemos inducir a nuestro sujeto, a que manifesté energía negativa, 161 00:12:28,505 --> 00:12:30,321 en la forma de actividad telequinética, 162 00:12:31,665 --> 00:12:34,177 podemos cultivar esa energía y quitarla. 163 00:12:34,224 --> 00:12:36,314 como, extraer un tumor. 164 00:12:37,104 --> 00:12:39,540 curamos una enfermedad mental de por vida. 165 00:12:42,584 --> 00:12:45,418 - ¿eres escéptico, brian? - ¿perdón? 166 00:12:46,263 --> 00:12:48,144 ¿no crees que podemos curar a harper? 167 00:12:50,623 --> 00:12:55,155 no podemos tener no creyentes en esta casa, brian. 168 00:12:55,703 --> 00:12:58,085 es una energía destructiva, 169 00:12:59,302 --> 00:13:01,290 en un espacio constructivo. 170 00:13:06,022 --> 00:13:07,573 oh, no de nuevo. 171 00:13:08,102 --> 00:13:10,214 harry, ¿puedes quitar la música de arriba? 172 00:13:11,422 --> 00:13:13,984 ...pero gracias por pasar... ...lo siento, tendré más cuidado... 173 00:13:14,085 --> 00:13:16,427 - muy bien, gracias. - gracias. 174 00:13:18,182 --> 00:13:19,374 solo aplaude. 175 00:13:26,001 --> 00:13:28,841 hola jane, te trajimos algo. 176 00:13:30,901 --> 00:13:32,574 puedes poner todos tus malos pensamientos... 177 00:13:32,674 --> 00:13:35,112 ...y energía negativa en la muñeca, jane. 178 00:13:35,136 --> 00:13:36,433 y deshacerte de ellos, 179 00:13:36,501 --> 00:13:37,894 ...deshacerte de ellos para siempre. 180 00:13:39,060 --> 00:13:40,480 evey no se ve así, 181 00:13:42,660 --> 00:13:44,133 está toda mal. 182 00:13:44,660 --> 00:13:46,212 ¿y por qué no me la describes? 183 00:13:47,940 --> 00:13:49,011 esta muñeca está muerta. 184 00:13:50,620 --> 00:13:51,724 por dentro. 185 00:13:53,019 --> 00:13:55,735 es lo único que dijeron mis padres, de mis ojos. 186 00:13:56,939 --> 00:13:58,740 eran mis verdaderos padres. 187 00:13:59,679 --> 00:14:01,930 no la familia con la que me colocaron. 188 00:14:02,579 --> 00:14:06,566 eran tan agradables, pero yo sabía... 189 00:14:07,739 --> 00:14:08,997 ...que pronto... 190 00:14:10,059 --> 00:14:11,575 ...ellos me odiarían también. 191 00:14:13,379 --> 00:14:15,883 debe haber sido muy doloroso para ti. 192 00:14:17,259 --> 00:14:20,037 los asusté, a todos. 193 00:14:20,578 --> 00:14:23,417 no estás poseída, jane, simplemente no estás bien. 194 00:14:25,098 --> 00:14:26,465 solo quiero dormir. 195 00:14:27,938 --> 00:14:29,108 por siempre. 196 00:14:32,817 --> 00:14:35,895 estás preocupado de que jane harper se quite su propia vida... 197 00:14:36,337 --> 00:14:39,210 es por eso que la mantenemos así, bajo vigilancia, y medicada. 198 00:14:39,537 --> 00:14:42,055 entonces ¿por qué? ¿por qué trabajar en este... 199 00:14:42,137 --> 00:14:44,244 - ...experimento, harry? - ¿yo? 200 00:14:46,496 --> 00:14:47,821 ¿logros científicos? 201 00:14:48,672 --> 00:14:51,635 el equipo que usamos es como, el sueño de un ingeniero. 202 00:15:03,121 --> 00:15:04,040 ¡jesús! 203 00:15:06,616 --> 00:15:09,096 ¡ayúdenme! 204 00:15:10,256 --> 00:15:12,020 95 con 70. 205 00:15:18,895 --> 00:15:20,552 entonces ¿cómo se metió en esto? 206 00:15:20,935 --> 00:15:24,360 inicialmente mi campo era, psicología anormal, la cual... 207 00:15:24,694 --> 00:15:26,576 ...a pesar del título aterrador, 208 00:15:26,774 --> 00:15:30,772 simplemente indica el estudio del comportamiento, fuera de lo normal. 209 00:15:32,054 --> 00:15:35,858 pasé por todo tipo de charlatanes dudosos, y matemáticos locos, 210 00:15:35,882 --> 00:15:37,897 y los desmentí a todos, y entonces... 211 00:15:38,421 --> 00:15:40,313 apareció david q. 212 00:15:40,773 --> 00:15:41,881 apaga las luces. 213 00:15:44,973 --> 00:15:46,678 ¿dónde está sr. gregor? 214 00:15:50,573 --> 00:15:54,155 creo que david usaba el personaje del sr. gregor... 215 00:15:54,972 --> 00:15:58,436 ...para explicar el hábito telequinético que su mente tenía. 216 00:15:58,972 --> 00:16:01,484 de la misma manera que jane, es mentalmente dependiente de evey. 217 00:16:02,173 --> 00:16:03,519 exactamente. 218 00:16:04,612 --> 00:16:07,028 ¿por qué el sr. gregor te hace estas cosas david? 219 00:16:07,332 --> 00:16:08,854 no lo sé. 220 00:16:10,092 --> 00:16:12,007 mi mamá dice que él es diabólico. 221 00:16:12,852 --> 00:16:16,084 - ¿y tú que crees? - Él es malo. 222 00:16:16,108 --> 00:16:18,914 - y yo también. - el sr. gregor es inventado. 223 00:16:19,131 --> 00:16:21,384 tu mente lo está creando y tú te puedes deshacer de él. 224 00:16:21,408 --> 00:16:22,327 yo puedo ayudarte. 225 00:16:23,248 --> 00:16:28,572 ¡fuera! ¡fuera! ¡fuera! ¡fuera! 226 00:16:28,773 --> 00:16:30,095 ¡fuera! 227 00:16:30,754 --> 00:16:31,825 ¡david! 228 00:16:34,610 --> 00:16:38,112 el sr. gregor es un personaje de un cuento para dormir... 229 00:16:38,136 --> 00:16:40,069 ...que el padre de david solia leerle. 230 00:16:40,170 --> 00:16:42,017 sus padres deben de haberse sentido culpables. 231 00:16:42,290 --> 00:16:44,082 ¿qué le pasó a david q, señor? 232 00:16:44,649 --> 00:16:47,945 Él estaba mejorando con mi ayuda, pero su madre, 233 00:16:48,729 --> 00:16:51,311 una mujer religiosa, terminó las sesiones, 234 00:16:51,569 --> 00:16:53,062 perdimos el contacto. 235 00:16:53,289 --> 00:16:56,678 oí que está viviendo una vida relativamente normal, en algún lugar. 236 00:17:01,729 --> 00:17:03,173 hola joseph. 237 00:17:11,207 --> 00:17:12,481 caballeros. 238 00:17:14,448 --> 00:17:16,388 ¿por qué tengo la impresión de que esto está a punto... 239 00:17:16,412 --> 00:17:17,748 ...de ponerse desagradable? 240 00:17:19,888 --> 00:17:21,112 tenemos que mover a jane. 241 00:17:21,967 --> 00:17:23,649 - ¿qué? - ¿por qué? 242 00:17:23,673 --> 00:17:25,479 cortaron la financiación del experimento. 243 00:17:26,247 --> 00:17:28,275 ¡malditos cobardes! 244 00:17:30,007 --> 00:17:32,114 ya están muertos de todas formas. 245 00:17:32,767 --> 00:17:33,974 krissi, harry... 246 00:17:36,447 --> 00:17:38,805 ...dejen el experimento o sigan con él, 247 00:17:38,829 --> 00:17:41,619 sea lo que sea, lo entenderé. 248 00:17:42,926 --> 00:17:43,984 ¿sabes qué? 249 00:17:44,086 --> 00:17:45,149 estamos contigo joseph. 250 00:17:47,126 --> 00:17:48,234 hasta el final. 251 00:17:51,485 --> 00:17:54,415 camarógrafo, no me queda mucho, 252 00:17:54,446 --> 00:17:56,462 no quedará mucho para película. 253 00:17:57,646 --> 00:17:59,825 usaré cinta más barata. 254 00:18:00,806 --> 00:18:02,165 después de todo, 255 00:18:02,326 --> 00:18:04,076 estoy empezando a estar un poquito intrigado. 256 00:18:05,645 --> 00:18:06,992 es lo mejor... 257 00:18:07,245 --> 00:18:08,963 vamos, empaquemos. 258 00:18:42,243 --> 00:18:43,335 ¿te gusta? 259 00:18:48,562 --> 00:18:50,051 si me hace mejorar. 260 00:18:53,803 --> 00:18:55,078 es hora de entrar. 261 00:18:57,042 --> 00:18:58,955 si, una de todos nosotros. 262 00:19:06,882 --> 00:19:07,897 muy bien. 263 00:19:08,442 --> 00:19:10,772 ¿entramos? si, te tengo. 264 00:19:46,039 --> 00:19:47,155 sólo ten cuidado. 265 00:20:39,195 --> 00:20:40,314 buscador de emf. 266 00:20:40,636 --> 00:20:43,884 hay uno en cada esquina y uno en la mesa, 267 00:20:43,908 --> 00:20:45,193 5 en total. 268 00:20:45,596 --> 00:20:49,205 básicamente registran el menor cambio en los campos... 269 00:20:49,229 --> 00:20:50,169 ...electromagnéticos. 270 00:20:51,516 --> 00:20:53,205 los tomé prestados del departamento de ingeniería. 271 00:20:54,316 --> 00:20:56,530 así que si podemos conectar la actividad mental de harper, 272 00:20:56,554 --> 00:20:58,683 la cual se registra en la máquina de eg. 273 00:20:59,233 --> 00:21:04,799 a los eventos telequineticos, entonces... 274 00:21:08,995 --> 00:21:12,217 entonces, si evey está hecha de energía negativa, entonces... 275 00:21:12,274 --> 00:21:13,714 ...esto nos ayudaría a identificarla. 276 00:21:13,749 --> 00:21:14,850 - exacto. - ¡muy bien, brian! 277 00:21:15,634 --> 00:21:18,516 - muy bien. estamos listos. - sí. 278 00:21:26,353 --> 00:21:27,300 aquí vamos. 279 00:21:30,192 --> 00:21:32,565 solo quiero preguntarle a evey algunas preguntas. 280 00:21:37,032 --> 00:21:38,314 vamos evey. 281 00:21:39,233 --> 00:21:40,516 sal. 282 00:21:41,873 --> 00:21:43,379 ven a jugar con nosotros. 283 00:21:46,192 --> 00:21:48,359 1 golpe para "si" y 2 para "no". 284 00:21:50,232 --> 00:21:51,981 ven evey, por favor. 285 00:21:56,512 --> 00:21:57,901 ¿ella no quiere hablarnos? 286 00:21:59,652 --> 00:22:01,259 ¡maldición jane! 287 00:22:01,936 --> 00:22:03,674 lo intento joseph. 288 00:22:09,311 --> 00:22:10,709 inténtalo con más fuerza. 289 00:22:11,990 --> 00:22:14,522 señor, ¿cómo evalúa nuestro progreso? 290 00:22:15,710 --> 00:22:17,787 ¿cómo evaluó nuestro progreso? 291 00:22:18,670 --> 00:22:20,923 los pacientes y el coraje... 292 00:22:20,990 --> 00:22:22,970 eve

Last Update: 2014-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,817,120 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK