From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
perintah yoab kepada utusan itu, "setelah baginda mendengar laporanmu tentang jalannya pertempuran ini
och han bjöd budbäraren och sade: »när du har omtalat för konungen allt vad som har hänt under striden,
lalu yoab meniup trompet sebagai tanda bagi anak buahnya supaya berhenti mengejar orang israel, maka berhentilah pertempuran itu
därefter lät joab stöta i basunen; då stannade allt folket och förföljde icke mer israel. och sedan stridde de icke vidare.
dengan diam-diam mereka kembali ke kota, seperti tentara yang merasa malu karena melarikan diri dari pertempuran
och folket smög sig på den dagen in i staden, såsom människor pläga göra, vilka hava vanärat sig, därigenom att de hava flytt under striden.
bangsa mesir akan mati bersama dengan mereka yang tewas dalam pertempuran. sebuah pedang sudah siap untuk membunuh mereka semua
bland män som äro slagna med svärd skola ock dina falla. svärdet är redo; släpen bort henne med hela hennes larmande hop.
demikianlah orang mesir akan dikuburkan dan dibaringkan di tengah orang-orang yang tidak mengenal allah dan tewas dalam pertempuran
ja, också du skall bliva krossad bland de oomskurna och få ligga bland dem som äro slagna med svärd.
dalam pertempuran itu raja yosia terkena panah. lalu ia memerintahkan hamba-hambanya supaya membawa dia keluar dari pertempuran karena ia luka berat
men skyttarnas skott träffade konung josia; och konungen sade till sina tjänare: »bären mig undan, ty jag är svårt sårad.»
antara orang filistin dan orang israel pecah lagi peperangan. daud dan anak buahnya pergi bertempur melawan orang filistin. dalam pertempuran itu daud menjadi lelah
Åter uppstod krig mellan filistéerna och israel. och david drog ned med sina tjänare, och de stridde mot filistéerna. men david blev trött;
melkisedek ini adalah raja dari salem dan imam allah yang mahatinggi. waktu abraham kembali dari pertempuran mengalahkan raja-raja, melkisedek datang menyambut dia dan memberkatinya
denne melkisedek, som var konung i salem och präst åt gud den högste -- han som gick abraham till mötes, när denne var stadd på återvägen, sedan han hade slagit konungarna, och som välsignade honom,
padahal tempat tinggal mereka tidak akan menjadi sasaran musuh seperti yang mereka katakan. mereka hanya mencari-cari alasan untuk melarikan diri dari medan pertempuran.
men de var inte utan skydd - vad de ville var att komma bort [från striden].
asyur akan dibinasakan dalam perang, tetapi bukan dengan kekuatan manusia. orang asyur akan lari dari medan pertempuran, dan orang-orang muda mereka akan dijadikan hamba
och assur skall falla, men icke för en mans svärd; ett svärd, som icke är en människas, skall förtära honom. han skall fly för svärd, och hans unga män skola bliva trälar.