Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tutti gli abitanti di barcellona sono pittori
alle inwoners van kaapstad is skilders
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
gebal, ammon e amalek la palestina con gli abitanti di tiro
gebal en ammon, en amalek, filistéa saam met die inwoners van tirus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
madmenà è in fuga, e alla fuga si danno gli abitanti di ghebim
madména vlug, die inwoners van gebim soek skuiling!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
percuoterò gli abitanti di questa città, uomini e bestie; essi moriranno di una grave peste
en ek sal die inwoners van hierdie stad verslaan, die mense sowel as die vee--aan 'n groot pes sal hulle sterwe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lo videro tutti gli abitanti di lidda e del saròn e si convertirono al signore
en al die inwoners van lidda en saron het hom gesien en hulle tot die here bekeer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quando gli abitanti di iabes vennero a sapere ciò che i filistei avevano fatto a saul
toe die hele jabes in gílead hoor alles wat die filistyne aan saul gedoen het,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
di là andò contro gli abitanti di debir, che prima si chiamava kiriat-sefer
en daarvandaan het hy uitgetrek teen die inwoners van debir--maar die naam van debir was tevore kirjat-sefer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
di là passò ad assalire gli abitanti di debir. si chiamava debir kiriat-sefer
en daarvandaan het hy opgetrek teen die inwoners van debir; maar die naam van debir was tevore kirjat-sefer;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
invece gli abitanti di gàbaon, quando ebbero sentito ciò che giosuè aveva fatto a gerico e ad ai
maar toe die inwoners van gíbeon hoor wat josua met jérigo en met ai gedoen het,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egli inoltre eresse alture nelle città di giuda, spinse alla idolatria gli abitanti di gerusalemme e fece traviare giuda
hy het ook hoogtes op die berge van juda gemaak en die inwoners van jerusalem laat hoereer en juda verlei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il signore mi disse: «si è formata una congiura fra gli uomini di giuda e gli abitanti di gerusalemme
verder het die here vir my gesê: daar is 'n sameswering ontdek onder die manne van juda en onder die inwoners van jerusalem:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tutti gli abitanti di giuda stavano in piedi davanti al signore, con i loro bambini, le loro mogli e i loro figli
en die hele juda het voor die here gestaan, ook hulle kinders, hulle vroue en hulle seuns.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gli abitanti di samaria trepidano per il vitello di bet-avèn, ne fa lutto il suo popolo e i suoi sacerdoti ne fanno lamento, perché la sua gloria sta per andarsene
oor die kalf van bet-awen sal die inwoners van samaría besorg wees; want sy volk sal oor hom treur en sy afgodspriesters oor hom sidder, oor sy heerlikheid, omdat dit van hom weggevoer is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gli abitanti di bet-sèmes stavano facendo la mietitura del grano nella pianura. alzando gli occhi, scorsero l'arca ed esultarono a quella vista
en die mense van bet-semes was juis besig om die koringoes af te sny in die laagte. toe hulle dan hul oë opslaan en die ark gewaar, was hulle bly om dit te sien.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
caccerete dinanzi a voi tutti gli abitanti del paese, distruggerete tutte le loro immagini, distruggerete tutte le loro statue di metallo fuso e distruggerete tutte le loro alture
moet julle al die bewoners van die land voor julle uit verdrywe en hulle beeldhouwerk verniel; ook moet julle al hulle gegote beelde verniel en al hulle hoogtes verwoes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
voi non farete alleanza con gli abitanti di questo paese; distruggerete i loro altari. ma voi non avete obbedito alla mia voce. perché avete fatto questo
maar julle mag geen verbond met die inwoners van hierdie land maak nie; hulle altare moet julle omgooi. maar julle het nie na my stem geluister nie. wat het julle nou gedoen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
spezzerò il catenaccio di damasco, sterminerò gli abitanti di biqat-avèn e chi detiene lo scettro di bet-eden e il popolo di aram andrà schiavo a kir», dice il signore
en ek sal die grendel van damaskus verbreek en die inwoners uit die laagte van awen uitroei en die wat die septer dra, uit bet-eden, en die volk van aram sal in ballingskap gaan na kir, sê die here.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
riverserò sopra la casa di davide e sopra gli abitanti di gerusalemme uno spirito di grazia e di consolazione: guarderanno a colui che hanno trafitto. ne faranno il lutto come si fa il lutto per un figlio unico, lo piangeranno come si piange il primogenito
maar oor die huis van dawid en oor die inwoners van jerusalem sal ek uitgiet die gees van genade en smekinge; en hulle sal opsien na my vir wie hulle deurboor het, en hulle sal oor hom rouklaag soos 'n mens rouklaag oor 'n enigste seun en bitterlik oor hom ween soos 'n mens bitterlik ween oor 'n eersgebore kind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quel giorno gli abitanti di questo lido diranno: ecco che cosa è successo al paese al quale ci eravamo rivolti e nel quale cercavamo rifugio per essere aiutati e liberati dal re di assiria! ora come ci salveremo?»
en die inwoners van hierdie kusland sal in dié dag sê: kyk, só gaan dit met ons toeverlaat waarheen ons gevlug het om hulp, om gered te word van die koning van assirië--hoe sal óns dan ontvlug?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alzate un vessillo contro il muro di babilonia, rafforzate le guardie, collocate sentinelle, preparate gli agguati, poiché il signore si era proposto un piano e ormai compie quanto aveva detto contro gli abitanti di babilonia
hef 'n banier op teen die mure van babel, versterk die wagposte, sit wagte uit, hou hinderlae klaar; want soos die here hom voorgeneem het, so het hy gedoen wat hy oor die inwoners van babel gespreek het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: