Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non cambiare argomento.
mos i ikë bisedës.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- non cambiare argomento.
mos e ndërro temën.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- non cambiare discorso!
- mos ndrysho muhabet!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
no, non cambiare stato
jo, mos ndrysho gjendjen
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
- non cambiare il soggetto.
-mos e ndrysho temën.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
no. non cambiare lo stato
jo, mos e ndrysho gjendjen
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
oh, aspetta mamma, non cambiare.
mos e ndërro, mami.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
grazie, preferisco non cambiare abitudini.
-përse nuk e provon?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ben mi sta a non cambiare la serratura.
pse nuk e ndërroj bravën...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
non cambiare il discorso che hai in mente.
- mos e korrigjo veten.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
scatta e basta, non cambiare i parametri.
vetëm shtype, mos ndrysho gjë, vetëm shtype.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
"sono fiero di te, alan. non cambiare mai".
unë jam krenar për ty, alan.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
non cambiare mai... per nessuno. sono ebrea-cattolica.
kurrë mos u ndrysho, për askë.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e' il modo in cui le persone cercano di non cambiare che e' innaturale.
Është mënyra se si njerëzit nuk përpiqen të ndryshojnë të panatyrshmen...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
che cos'erano tutte quelle stronzate criptiche che diceva sul fatto di non cambiare una piccola cosa?
Ç'ishte ajo gjëja lakonike që tha mos të ndryshonim gjë?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality: