Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
che credono nei segni del loro signore ,
እነዚያም እነርሱ በጌታቸው ተዓምራቶች ከሚያምኑት ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sfrontatamente tacciavano di menzogna i nostri segni ,
በአንቀጾቻችንም ማስተባበልን አስተባበሉና ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
demmo loro segni che contenevano una prova palese .
ከታምራቶችም በውስጡ ግልጽ የኾነ ፈተና ያለበትን ሰጠናቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
demmo loro i nostri segni , ma rimasero indifferenti .
ተዓምራታችንንም ሰጠናቸው ፡ ፡ ከእርሷም ዘንጊዎች ነበሩ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
[ il calore è davvero uno dei segni più grandi ,
እርሷ ( ሰቀር ) ከታላላቆቹ ( አደጋዎች ) አንዷ ናት ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
quando mostrò loro i nostri segni , essi li schernirono ,
በተዓምራታችንም በመጣባቸው ጊዜ ወዲያውኑ እነርሱ በእርሷ ይስቃሉ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
così allah manifesta i suoi segni , affinché possiate capire .
እንደዚሁ አላህ አንቀጾቹን ታውቁ ዘንድ ለናንተ ያብራራላችኋል ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
così se ne allontanano coloro che negano i segni di allah .
እንደዚሁ እነዚያ በአላህ አንቀጾች ይክዱ የነበሩት ( ከእምነት ) ይመለሳሉ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
quando vi erano recitati i miei segni , volgevate le spalle ,
አንቀጾቹ በእናንተ ላይ በእርግጥ ይነበቡላችሁ ነበር ፡ ፡ በተረከዞቻችሁም ላይ ወደ ኋላችሁ ትመለሱ ነበራችሁ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
così spieghiamo i nostri segni . forse ritorneranno [ a noi ] .
እንደዚሁም ( እንዲያስቡ ) እንዲመለሱም አንቀጾችን እናብራራለን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
allah vi rende noti i suoi segni . allah è sapiente , saggio .
ለእናንተም አላህ አንቀጾችን ይገልጽላችኋል ፡ ፡ አላህም ዐዋቂ ጥበበኛ ነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
così ripresentiamo continuamente i segni , affinché il sentiero dei malvagi sia evidente .
እንደዚሁም ( እውነቱ እንዲገለጽና ) የወንጀለኞችም መንገድ ትብራራ ዘንድ አንቀጾችን እንገልጻለን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
certamente , in giuseppe e nei suoi fratelli ci sono segni per coloro che interrogano .
በዩሱፍና በወንድሞቹ ( ታሪኮች ) ውስጥ ለጠያቂዎች ሁሉ በእርግጥ አስደናቂ ምልክቶች ነበሩ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
[ poiché siete ] coloro che credono nei miei segni e sono sottomessi :
እነዚያ በአንቀጾቻችን ያመኑና ፍጹም ታዛዦች የነበሩ ( ባሮቼ ሆይ ! )
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
coloro che invece cercano di vanificare i nostri segni saranno obbligati a presentarsi al castigo .
እነዚያም የሚያቅቱ መስሏቸው አንቀጾቻችንን ለማበላሸት የሚጥሩት እነዚያ በቅጣቱ ውስጥ የሚጣዱ ናቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
coloro che polemizzano sui nostri segni , sappiano di non avere nessuna via d' uscita .
( ከእነርሱ ለመበቀል ) ፤ እነዚያንም በአንቀጾቻችን የሚከራከሩትን ለማወቅ ( ያጠፋቸዋል ) ፡ ፡ ለእነርሱ ምንም መሸሻ የላቸውም ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
coloro invece che avranno cercato di vanificare i nostri segni , subiranno il castigo del tormento doloroso .
እነዚያም የሚያመልጡ መስሏቸው አንቀጾቻችንን ለማፍረስ የጣሩ እነዚያ ለእነርሱ ከመጥፎ ቅጣት የኾነ አሳማሚ ስቃይ አላቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
che cattivo esempio , quello del popolo che taccia di menzogna i nostri segni e fa torto a se stesso .
የእነዚያ በአንቀጾቻችን ያስተባበሉትና ነፍሶቻቸውን ይበድሉ የነበሩት ሰዎች ምሳሌ ከፋ !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
come la gente di faraone e quelli che vissero prima di loro ! avevano tacciato di menzogna i nostri segni .
( ልማዳቸው ሁሉ ) እንደፈርዖን ቤተሰብና እንደእነዚያ ከበፊታቸው እንደነበሩት ሕዝቦች ልማድ ነው ፡ ፡ በአንቀጾቻችን አስተባበሉ ፡ ፡ አላህም በኃጢአቶቻቸው ያዛቸው ፡ ፡ አላህም ቅጣተብርቱ ነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
condurremo [ alla rovina ] coloro che tacciano di menzogna i nostri segni e non sapranno donde viene .
እነዚያንም በአንቀጾቻችን ያስተባበሉትን ከማያውቁት ስፍራ ቀስ በቀስ ( ምቾትን በመጨመር ) እናዘነጋቸዋለን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: