Results for insegnare translation from Italian to Basque

Italian

Translate

insegnare

Translate

Basque

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Basque

Info

Italian

questo tu devi proclamare e insegnare

Basque

gauça hauc denuntiaitzac eta iracats.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

estensione dimostrativa per insegnare lo sviluppo di kopetename

Basque

demostrazioko plugina kopete garatzea irakastekoname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e, richiamatili, ordinarono loro di non parlare assolutamente né di insegnare nel nome di gesù

Basque

bada hec deithuric mana citzaten neholetan-ere ezlitecen minça, eta ezleçaten iracats iesusen icenean.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

andarono a cafarnao e, entrato proprio di sabato nella sinagoga, gesù si mise ad insegnare

Basque

guero sartzen dirade capernaum-en, eta bertan sabbath egunean sarthuric synagogán, iracasten ari cen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

partendo per la macedonia, ti raccomandai di rimanere in efeso, perché tu invitassi alcuni a non insegnare dottrine divers

Basque

othoitz eguin drauadan beçala ephesen egon andin, macedoniarát ioaiten nincenean, eguin eçac, denuntia dieceançat batzuey ezteçaten bercelaco doctrinaric iracats.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quando gesù ebbe terminato di dare queste istruzioni ai suoi dodici discepoli, partì di là per insegnare e predicare nelle loro città

Basque

guero guertha cedin iesusec bere hamabi discipuluey manamendu emaitea acabatu çuenean, parti baitzedin handic iracats eta predica leçançat hayén hirietan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ogni giorno ero in mezzo a voi a insegnare nel tempio, e non mi avete arrestato. si adempiano dunque le scritture!»

Basque

egun oroz çuen artean nincén templean iracasten ari nincela, eta ez nauçue hartu. baina behar da compli ditecen scripturác.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sbarcando, vide molta folla e si commosse per loro, perché erano come pecore senza pastore, e si mise a insegnare loro molte cose

Basque

orduan ilkiric ikus ceçan gendetze handia iesusec, eta compassione har ceçan heçaz: ecen ardi artzain gabeac beçala ciraden: eta has cequién anhitz gauçaren iracasten.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

un altro sabato egli entrò nella sinagoga e si mise a insegnare. ora c'era là un uomo, che aveva la mano destra inaridita

Basque

eta guertha cedin berce sabbath batez-ere hura sar baitzedin synagogara, eta iracasten baitzuen: eta cen han guiçon-bat eta haren escu escuyna cen eyhar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ugualmente le donne anziane si comportino in maniera degna dei credenti; non siano maldicenti né schiave di molto vino; sappiano piuttosto insegnare il bene

Basque

emazte çaharrac halaber diraden saindutassunari dagocan continentiataco, ez gaitzerraile, ez mahatsarno anhitzari emanac, gauça honestén iracatsle:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quando arrivò un tale ad annunziare: «ecco, gli uomini che avete messo in prigione si trovano nel tempio a insegnare al popolo»

Basque

baina ethorriric cembeitec erran ciecén, hará, presoindeguian eçarri cintuzten giçonac templean dirade, eta iracasten dute populua.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

tutta la scrittura infatti è ispirata da dio e utile per insegnare, convincere, correggere e formare alla giustizia, perché l'uomo di dio sia completo e ben preparato per ogni opera buona

Basque

scriptura gucia duc diuinoqui inspiratua, eta probetchable doctrinatzeco, redarguitzeco, corregitzeco eta instruitzeco iustitiatan:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

«vi avevamo espressamente ordinato di non insegnare più nel nome di costui, ed ecco voi avete riempito gerusalemme della vostra dottrina e volete far ricadere su di noi il sangue di quell'uomo»

Basque

cioela, eztrauçuegu manamendu expressez defendatu etzineçaten iracats icen horretan? eta huná, bethe duçue ierusaleme çuen doctrináz, eta nahi duçue gure gainera erekarri guiçon horren odola.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

gcompris è software libero rilasciato sotto licenza gpl. per supportarne lo sviluppo, la versione windows fornisce solo %d delle %d attività. puoi ottenere la versione completa con un piccolo contributo all'indirizzo la versione gnu/linux non ha questa restrizione. si noti che gcompris viene sviluppato per liberare le scuole dai venditori di software monopolistico. se anche tu credi che noi dovremmo insegnare la libertà ai bambini, per favore considera l'uso di gnu/linux. per ulteriori informazioni fsf:

Basque

gcompris gpl lizentzia pean kaleratzen den software librea da. garapena sustatzeko bertsio honek %d (%d(e)tik) jarduera eskaintzen ditu. bertsio osoa eskuratzeko diru gutxiren truke hemen lor dezakezu: gnu/linux-eko bertsioak ez du murriztapen hau. haurrei askatasuna irakatsi behar zaielakoan bazaude, gnu/linux sistema erabiltzea gomendatzen dizugu. xehetasun gehiago fsfren gunean:

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,927,849,797 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK