Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
passava per città e villaggi, insegnando, mentre camminava verso gerusalemme
guero iragaiten cen hirietan eta burguètan, iracasten çuela, eta ierusalemeratco bidea eguiten çuela.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quando videro ciò che era accaduto, i mandriani fuggirono e portarono la notizia nella città e nei villaggi
eta vrdainéc ikussi çutenean cer eguin içan cen, ihes eguin ceçaten: eta partituric conta ceçaten hirian eta campoetan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
essi poi, dopo aver testimoniato e annunziato la parola di dio, ritornavano a gerusalemme ed evangelizzavano molti villaggi della samaria
hec bada testificaturic eta denuntiaturic iaunaren hitza, itzul citecen ierusalemera, eta anhitz samaritanoén burgutan euangelioa predica ceçaten.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
congedali perciò, in modo che, andando per le campagne e i villaggi vicini, possano comprarsi da mangiare»
eyec congit, inguruco herrietarát eta burgüetarat ioanic, berén ogui eros deçatençát: ecen cer ian deçaten eztié.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gesù andava attorno per tutte le città e i villaggi, insegnando nelle loro sinagoghe, predicando il vangelo del regno e curando ogni malattia e infermità
eta inguratzen cituen iesusec hiri eta burgu guciac, iracasten ari cela hayén synagoguetan, eta predicatzen çuela resumaco euangelioa eta sendatzen çuela eritassun mota gucia eta langore mota gucia populuan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e dovunque giungeva, in villaggi o città o campagne, ponevano i malati nelle piazze e lo pregavano di potergli toccare almeno la frangia del mantello; e quanti lo toccavano guarivano
eta nora-ere sar baitzedin burguètara, edo hirietara, edo parropioetara, placetan eçarten cituzten eriac, eta othoitz eguiten ceraucaten haren arropa ezpaina berere hunqui leçaten: eta hunquitzen çutén guciac sendatzen ciraden.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
poi gesù partì con i suoi discepoli verso i villaggi intorno a cesarèa di filippo; e per via interrogava i suoi discepoli dicendo: «chi dice la gente che io sia?»
eta iesus eta haren discipuluac handic ilkiric ethor citecen philipperen cesarea deitzen deneco burguètara: eta bidean interroga citzan bere discipuluac, ciostela, nor naicela ni dioite guiçonéc?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: