Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sono un aerosoccorritore.
Аз съм спасител.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
rispondi, aerosoccorritore uno.
Хайде, Спасител Едно. 6008.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
non sono più un aerosoccorritore, ormai.
Аз не съм вече спасител, Хелън.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
lasciamo l'aerosoccorritore sul peschereccio.
Връщаме се в базата.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aerosoccorritore uno, qui 6008, mi ricevi?
Спасител Едно, тук е 6008. Чуваш ли ме?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
naufraghi in acqua, lanciamo aerosoccorritore.
Има хора във водата и изпращаме спасител.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sono un aerosoccorritore, sono qui per salvarla!
аз съм спасител. Тук съм да ви помогна.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ripeto, lasciamo l'aerosoccorritore sul peschereccio.
Оставяме спасителя на мястото
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sono un aerosoccorritore nato, cresciuto e nutrito ad acqua.
Аз съм спасител по сърце, сър! Роден и отгледан във водата!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
elicottero guardia costiera, qui aerosoccorritore uno, mi ricevete?
Хеликоптер на Бреговата охрана, тук е Спасител Едно. Чувате ли ме?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sono un aerosoccorritore della guardia costiera, sono qui per aiutarti.
Аз съм спасител от Бреговата охрана. Тук съм да ти помогна, синко. Всичко ще е наред.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aerosoccorritore... una competenza lavorativa che speri di non dover mai usare.
Плувец-спасител. Има компетенции, които не би желал никога да ползваш.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
signora, sono un aerosoccorritore della guardia costiera, sono qui per aiutarla!
Госпожо, аз съм спасител от бреговата охрана. Тук съм за да ви спася.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ora, classe 5506, chi di voi sa dirmi il motto dell'aerosoccorritore?
Уа, клас 5506. Сега кой може да ми каже девиза на спасителите?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
il capo randall è l'aerosoccorritore più decorato in tutta la storia della guardia costiera degli stati uniti.
Главен сержант Рандал е един от най-награждаваните спасители в историята на Бреговата охрана на САЩ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
un aerosoccorritore, quando arriva al portello dell'elicottero, deve guardare giù e farsi un'idea esatta di quello che succede.
Като спасител, когато сте на вратата, на хеликоптера трябва да погледнет надолу и обърнете внимание какво наистина има там долу.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
il capo dell'equipaggio, il sottufficiale josie sparks. il copilota, sottotenente hank joplin, e l'aerosoccorritore, il sottufficiale adam portis.
Шефът на екипажа, старшина Джози Спаркс, вторият пилот, лейтенант Ханк Джоплин, плувецът-спасител, старшина Адам Портис.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
allora, so che facevate tutti parte del 58° squadrone aerosoccorritori di stanza a bagram, in afghanistan per missioni "combat sar".
Разбрах, че всички сте част от 58-и спасителен отряд, който е изпълнявал спасителни мисии в Афганистан?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting