Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lasettimanascorsa,liptonha esortato la gtx a dismettere il suo reparto... ti serve qualcosa, phil?
Нуждаеш ли се от нещо, Фил?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ergo mantiene le proprie linee di liquidità presso Övag e si impegna a non dismettere gli strumenti finanziari Övag detenuti dal proprio braccio assicurativo victoria;
ergo ще запази съществуващите ликвидни инструменти в Övag и обещава, че няма да продава финансовите инструменти на Övag, които се държат от застрахователния и клон victoria.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
o lo facciamo o dobbiamo dismettere meta' delle azioni. - e cioe' dieci avvocati e dieci famiglie.
Или това, или половината мениджъри заминават. 10 адвокати, 10 семейства.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
il vettore ha inoltre riferito che intende dismettere gradualmente gli aeromobili del tipo boeing b747-300, a causa in particolare della modesta affidabilità operativa.
Превозвачът докладва също така, че планира да извади поетапно от употреба въздухоплавателните средства от тип boeing b747-300 по-специално поради по-ниската оперативна надеждност.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
l’entità non è tenuta a documentare strategie di dismissione specifiche per ciascun investimento, ma deve individuare potenziali strategie di dismissione diverse a seconda delle varie tipologie di investimento o dei vari portafogli d’investimento, inclusa la definizione di un arco temporale realistico per dismettere i propri investimenti.
Предприятието не е длъжно да разполага с документ за конкретни стратегии за освобождаване от всяка отделна инвестиция, но е необходимо да определи различни потенциални стратегии за различни видове инвестиции или портфейлни инвестиции, включително конкретни срокове за освобождаване от тях.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality: