From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
devo avere obbligatoriamente uno scopo?
Задължително ли е да имам някаква цел?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dati da fornirsi obbligatoriamente su base trimestrale
Данни, които се изисква да бъдат предоставяни на тримесечие
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
capisco bene di dovervi sopportare obbligatoriamente.
Смятат ме за завладяваща компания.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
il comitato è obbligatoriamente consultato nei casi previsti dal presente trattato.
С комитета се осъществяват задължително консултации, когато настоящият договор предвижда това.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se dovessimo evacuare, la mia gente dovrà andare obbligatoriamente su quel pianeta
Ако се евакуираме, моите хора също ще бъдат накарани да отидат на тази планета.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
gli uomini che si candidano per posizioni di responsabilità devono obbligatoriamente indossare un abito.
Ръкостискането е доста разпространено и трябва да бъде по-скоро силно.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la denominazione «banon» deve obbligatoriamente figurare sulle fatture e sui documenti commerciali.
Наименованието „banon“ задължително трябва да фигурира върху фактурите и търговските документи.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
perché lily non andrà da nessuna parte senza i suoi preziosi orfanelli, e io devo obbligatoriamente partire oggi.
Защото Лили няма да пътува никъде без нейните прекрасни малки сираци и е наложително да тръгна днес.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
inoltre, deve essere obbligatoriamente consultato dal consiglio o dalla commissione su tematiche relative ai seguenti ambiti:
Освен това Съветът и Комисията задължително се консултират с него в следните десет области:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comporteranno obbligatoriamente la menzione della «denominazione di origine protetta “kaki ribera del xúquer” ».
Върху етикетите задължително фигурира текстът „denominación de origen protegida „kaki ribera del xúquer“ („защитено наименование за произход „kaki ribera del xúquer“).
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
l'accensione di un motore di un missile magic2, genera obbligatoriamente e istantaneamente.. . abbondante fumo.. .
Включването на праховия двигател на ракетата от класа на "модел-2" се съпровожда с появяването на дим.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il gc deve fornire obbligatoriamente il proprio parere sulle azioni prioritarie e il comitato di direzione ha gli stessi obblighi nel campo della mobilità del personale.
От ГВ се иска задължително да представи становище по приоритетни проекти и подобни разпоредби се прилагат за Комитета на директорите по отношение на мобилността на персонала.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
quando il ritorno avviene in aereo, non si deve obbligatoriamente ricorrere ai vettori nazionali delle parti contraenti e si possono utilizzare sia i voli di linea che i voli charter.
Връщането по въздуха не се ограничава до използването на национални превозвачи на договарящите страни и може да бъде осъществено чрез използване на редовни полети, както и на чартърни полети.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sono controllate obbligatoriamente le imprese la cui somma delle entrate o dei debiti sia stata superiore a 200 000 ecu e che non siano state controllate in applicazione al presente regolamento durante il periodo di controllo precedente.
Предприятията, за които сборът от приходите или дължимите плащания е бил над 200 000 екю, и които не са били проверявани съгласно настоящия регламент през предходния контролен период, се проверяват задължително.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
devono essere obbligatoriamente indicati i quantitativi di quote (quote di proprietà, quote prese in locazione e quote date in locazione).
Количествата квоти (собствени, взети и отдадени под наем) се въвеждат задължително.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
a titolo esemplificativo, si sottolinea l’importanza della seconda lievitazione, della manipolazione e delle attrezzature di lavorazione ovvero il forno obbligatoriamente a legna e le pale.
Като пример може да бъде посочена съществеността на второто втасване, обработката и работното оборудване (пещта, която трябва да работи с дърва) и лопатите.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
si precisa che «lo svuotamento delle cisterne in serbatoi fissi deve essere obbligatoriamente effettuato nella zona geografica della denominazione», al fine di migliorare la tracciabilità del latte e di facilitare i controlli.
Уточнено е, че „източването на цистерните в неподвижни резервоари се извършва задължително в географския район на наименованието“, за да се засили проследимостта на млякото и да се улесни контролът.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
quando la commissione, nella sua lettera di richiesta di maggiori informazioni, ha sottolineato che tale informazione va obbligatoriamente fornita negli statuti delle banche a cui il governo della rpc ha accesso in qualità di azionista, il governo della rpc ha presentato informazioni sulla partecipazione azionaria per 16 banche.
Когато Комисията посочи в своето писменото искане че включването на тази информация в учредителните договори на банките е задължително и че те са достъпни за ПКНР като акционер, ПКНР предостави информация относно акционерното участие за 16 банки.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
esso è costituito obbligatoriamente dai seguenti ingredienti: gole scotennate (≥ 25 %), fegato (≥ 20 %), cotenne cotte (≥ 5 %) e cipolle fresche (≥ 5 %).
Той включва задължително следните месни съставки: врат без кожа (≥ 25 %), черен дроб (≥ 20 %), сварена кожа (≥ 5 %) и пресен лук (≥ 5 %).
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality: