Results for soggiunse translation from Italian to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Cebuano

Info

Italian

soggiunse

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Cebuano

Info

Italian

il re soggiunse: «chiedi tu di chi sia figlio quel giovinetto»

Cebuano

ug ang hari miingon: pangutana kinsang anak ang batan-on.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e il signore soggiunse: «avete udito ciò che dice il giudice disonesto

Cebuano

ug ang ginoo miingon, "patalinghugi ninyo ang giingon sa dili matarung nga maghuhukom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

quindi soggiunse: «ciò che esce dall'uomo, questo sì contamina l'uomo

Cebuano

ug siya miingon, "ang nagagula gikan sa sulod sa tawo mao ang makapahugaw sa taw0.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

lo zio di saul soggiunse: «suvvia, raccontami quello che vi ha detto samuele»

Cebuano

ug ang uyoan ni saul miingon: suginli ako, ako nagahangyo kanimo, unsay gipamulong ni samuel kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

«questi, soggiunse, sono i due consacrati che assistono il dominatore di tutta la terra»

Cebuano

unya miingon siya: kini mao ang duruha ka mga dinihog nga nagatindog haduol sa ginoo sa tibook kalibutan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il signore soggiunse: «hai visto bene, poiché io vigilo sulla mia parola per realizzarla»

Cebuano

unya miingon si jehova kanako: nakita mo pag-ayo: kay ako nagabantay sa akong pulong sa pagbuhat niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

soggiunse làbano a giacobbe: «ecco questo mucchio ed ecco questa stele, che io ho eretta tra me e te

Cebuano

miingon pa gayud si laban kang jacob: ania karon, kining mohon, ug ania karon kining haligi nga handumanan nga akong gipatindog sa taliwala kanako ug kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

soggiunse: «ma tu non potrai vedere il mio volto, perché nessun uomo può vedermi e restare vivo»

Cebuano

ug siya miingon: ikaw dili arang makakita sa akong nawong: kay ang tawo dili makakita sa akong nawong ug mabuhi pa siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

soggiunse poi l'angelo del signore: partorirai un figlio e lo chiamerai ismaele, perché il signore ha ascoltato la tua afflizione

Cebuano

miingon pa gayud ang manolonda ni jehova: tan-awa, ikaw nanamkon, ug magaanak ka ug usa ka anak nga lalake, ug pagahinganlan mo ang iyang ngalan ismael, kay gipatalinghugan ni jehova ang imong kagul-anan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e soggiunse: «c'è paglia e foraggio in quantità da noi e anche posto per passare la notte»

Cebuano

siya nag-ingon pa kaniya: ingon usab sa among balay kami adunay dagami ug daghan nga kompay, ug dapit alang sa pagpahulay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

così parlò e poi soggiunse loro: «il nostro amico lazzaro s'è addormentato; ma io vado a svegliarlo»

Cebuano

gisulti niya kining mga butanga, ug unya miingon siya kanila, "ang atong higala nga si lazaro natulog, apan moadto ako aron sa pagpukaw kaniya gikan sa paghikatulog."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

davide soggiunse: «per la vita del signore, solo il signore lo toglierà di mezzo o perché arriverà il suo giorno e morirà o perché scenderà in battaglia e sarà ucciso

Cebuano

ug si david miingon: ingon nga si jehova buhi, si jehova ang magahampak kaniya; kun ang iyang adlaw sa kamatayon moabut; kun siya moadto sa gubat, ug mamatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ed egli soggiunse: «ma ora, chi ha una borsa la prenda, e così una bisaccia; chi non ha spada, venda il mantello e ne compri una

Cebuano

ug siya miingon kanila, "apan karon, siya nga may puyo padad-a siya niini, ug puntil usab. ug siya nga walay espada, ipabaligya kaniya ang iyang kupo ug magpalit siyag espada.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

egli soggiunse: «questa è la maledizione che si diffonde su tutta la terra: ogni ladro sarà scacciato via di qui come quel rotolo; ogni spergiuro sarà scacciato via di qui come quel rotolo

Cebuano

unya miingon siya kanako: kini mao ang tunglo nga nagapanaw sa ibabaw sa tibook nga yuta: kay ang tagsatagsa nga nagapangawat pagaputlon diha sa usa ka palid sumala sa linukot; ug ang tagsatagsa nga nagapanumpa pagaputlon diha sa luyo sa palid sumala niana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora saul soggiunse: «passate tra il popolo e dite a tutti: ognuno conduca qua il suo bue e il suo montone e li macelli su questa pietra, poi mangiatene; così non peccherete contro il signore, mangiando le carni con il sangue». in quella notte ogni uomo del popolo condusse a mano ciò che aveva e là lo macellò

Cebuano

ug si saul miingon: panagtibulaag kamo sa taliwala sa katawohan ug ingna sila: dad-a nganhi kanako ang vaca sa tagsatagsa ka tawo, ug ang tagsatagsa ka tawo sa iyang carnero ug ihawon kini dinhi, ug kan-a; ug ayaw pagpakasala batok kang jehova sa pagkaon lakip sa dugo. ug ang tibook katawohan nanagdala ang tagsatagsa ka tawo sa iyang vaca niadtong gabhiona, ug nanag-ihaw niana didto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,542,012 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK